Season 2 Game of Thrones Dialogue: Difference between revisions

From The Languages of David J. Peterson
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:Season 2 ''Game of Thrones'' Dialogue}}
<div style="text-align:center;background-color:#eee;">'''''Game of Thrones'' Dialogue Navigation: [[Season_1_Game_of_Thrones_Dialogue|Season 1]], [[Season_2_Game_of_Thrones_Dialogue|Season 2]], [[Season_3_Game_of_Thrones_Dialogue|Season 3]], [[Season_4_Game_of_Thrones_Dialogue|Season 4]], [[Season_5_Game_of_Thrones_Dialogue|Season 5]], [[Season_6_Game_of_Thrones_Dialogue|Season 6]], [[Season_7_Game_of_Thrones_Dialogue|Season 7]], [[Season_8_Game_of_Thrones_Dialogue|Season 8]]'''</div>
<div style="text-align:center;background-color:#eee;">'''''Game of Thrones'' Dialogue Navigation: [[Season_1_Game_of_Thrones_Dialogue|Season 1]], [[Season_2_Game_of_Thrones_Dialogue|Season 2]], [[Season_3_Game_of_Thrones_Dialogue|Season 3]], [[Season_4_Game_of_Thrones_Dialogue|Season 4]], [[Season_5_Game_of_Thrones_Dialogue|Season 5]], [[Season_6_Game_of_Thrones_Dialogue|Season 6]], [[Season_7_Game_of_Thrones_Dialogue|Season 7]], [[Season_8_Game_of_Thrones_Dialogue|Season 8]]'''</div>


During the third season of ''[[Game of Thrones]]'', [[Dothraki language|Dothraki]] (D) spoken dialogue was featured in five of the ten episodes. That dialogue is shown below.
During the second season of ''[[Game of Thrones]]'', [[Dothraki language|Dothraki]] (D) spoken dialogue was featured in five of the ten episodes. That dialogue is shown below.


== Episode 201 ==
== Episode 201 ==
Line 126: Line 127:


TRANSLATION
TRANSLATION
''Anha soqe akka jin sacchey essheyi.''
''[[Anha]] [[soqe]] [[akka]] [[jin]] [[sacchey]] [[essheyi]].''


IRRI
IRRI
Line 132: Line 133:


TRANSLATION
TRANSLATION
''Qisi tim, anha arrisse vemishikh jinoon akka.''
''[[Qisi]] [[tim]], [[anha]] [[arrisse]] [[vemishikh]] [[jinoon]] [[akka]].''


IRRI
IRRI
Line 138: Line 139:


TRANSLATION
TRANSLATION
''Me dothralates she Rhaeshi Ajjalani ayyeyaan.''
''[[Me]] [[dothralates]] [[she]] [[Rhaeshi]] [[Ajjalani]] [[ayyeyaan]].''


JORAH
JORAH
Line 144: Line 145:


TRANSLATION
TRANSLATION
''Chaki, chaki. Khaleesi jada. Me vakkelena jin.''
''[[Chaki]], [[chaki]]. [[Khaleesi]] [[jada]]. [[Me]] [[vakkelena]] [[jin]].''


KOVARRO
KOVARRO
Line 150: Line 151:


TRANSLATION
TRANSLATION
''Che ivvisaki mae. Disisse.''
''[[Che]] [[ivvisaki]] [[mae]]. [[Disisse]].''


DAENERYS
DAENERYS
Line 156: Line 157:


TRANSLATION
TRANSLATION
''Kisha nevaki mae! Yer laz vos vefenari mae vos tavi mae vos ivvisi mae.''
''[[Kisha]] [[nevaki]] [[mae]]! [[Yer]] [[laz]] [[vos]] [[vefenari]] [[mae]] [[vos]] [[tavi]] [[mae]] [[vos]] [[ivvisi]] [[mae]].''


KOVARRO
KOVARRO
Line 162: Line 163:


TRANSLATION
TRANSLATION
''Vosecchi, zhey khaleesi! Kisha vayoki athezaraan kishi.''
''[[Vosecchi]], [[zhey]] [[khaleesi]]! [[Kisha]] [[vayoki]] [[athezaraan]] [[kishi]].''


DAENERYS
DAENERYS
Line 168: Line 169:


TRANSLATION
TRANSLATION
''Kash athezar kishi vos akka.''
''[[Kash]] [[athezar]] [[kishi]] [[vos]] [[akka]].''


KOVARRO
KOVARRO
Line 174: Line 175:


TRANSLATION
TRANSLATION
''Vos arrek? Kifindirgi?''
''[[Vos]] [[arrek]]? [[Kifindirgi]]?''


DAENERYS
DAENERYS
Line 180: Line 181:


TRANSLATION
TRANSLATION
''Hash idrik kishi vijazero kisha Athasaroon Virzetha hash yer zali zifichelat moon? Anha acharak vos alikh.''
''[[Hash]] [[idrik]] [[kishi]] [[vijazero]] [[kisha]] [[Athasaroon]] [[Virzetha]] [[hash]] [[yer]] [[zali]] [[zifichelat]] [[moon]]? [[Anha]] [[acharak]] [[vos]] [[alikh]].''
</screenplay>
</screenplay>


Line 189: Line 190:


TRANSLATION
TRANSLATION
''Vaes leisi, zhey khaleesi. Me nem nesa.''
''[[Vaes]] [[leisi]], [[zhey]] [[khaleesi]]. [[Me]] [[nem]] [[nesa]].''


KOVARRO
KOVARRO
Line 195: Line 196:


TRANSLATION
TRANSLATION
''Finne loshaki?''
''[[Finne]] [[loshaki]]?''


JORAH
JORAH
Line 201: Line 202:


TRANSLATION
TRANSLATION
''Vo loshaki. Moveki addrivi k’athmovezari, vo ki tawakofi.''
''[[Vo]] [[loshaki]]. [[Moveki]] [[addrivi]] [[k']][[athmovezari]], [[vo]] [[ki]] [[tawakofi]].''


DAENERYS
DAENERYS
Line 207: Line 208:


TRANSLATION
TRANSLATION
''Azhi morea kis tat.''
''[[Azhi]] [[morea]] [[kis]] [[tat]].''


DROGO
DROGO
Line 213: Line 214:


TRANSLATION
TRANSLATION
''Jalan atthirari anni.''
''[[Jalan]] [[atthirari]] [[anni]].''


DAENERYS
DAENERYS
Line 219: Line 220:


TRANSLATION
TRANSLATION
''Jini athmovezar qoyi ven athmovezar fini fich yera anhoon—fini fich yera anhoon hatif…''
''[[Jini]] [[athmovezar]] [[qoyi]] [[ven]] [[athmovezar]] [[fini]] [[fich]] [[yera]] [[anhoon]]—[[fini]] [[fich]] [[yera]] [[anhoon]] [[hatif]]…''


DAENERYS
DAENERYS
Line 225: Line 226:


TRANSLATION
TRANSLATION
''Ishish anha drivak vosma anha ray nesok mae vos. Ishish anha ma yeroon she Rhaeshi Ajjalani.''
''[[Ishish]] [[anha]] [[drivak]] [[vosma]] [[anha]] [[ray]] [[nesok]] [[mae]] [[vos]]. [[Ishish]] [[anha]] [[ma]] [[yeroon]] [[she]] [[Rhaeshi]] [[Ajjalani]].''


DROGO
DROGO
Line 231: Line 232:


TRANSLATION
TRANSLATION
''Ma ishish anha zajje emralat Rhaeshis Ajjalani oma yeroon. Ishish anha ast Vezhofaan memé jifo hilee ma anha jad jinnaan haji ayolat yera.''
''[[Ma]] [[ishish]] [[anha]] [[zajje]] [[emralat]] [[Rhaeshis]] [[Ajjalani]] [[oma]] [[yeroon]]. [[Ishish]] [[anha]] [[ast]] [[Vezhofaan]] [[memé]] [[jifo]] [[hilee]] [[ma]] [[anha]] [[jad]] [[jinnaan]] [[haji]] [[ayolat]] [[yera]].''


DAENERYS
DAENERYS
Line 237: Line 238:


TRANSLATION
TRANSLATION
''Jini vena tikh meyer jif ti.''
''[[Jini]] [[vena]] [[tikh]] [[meyer]] [[jif]] [[ti]].''


DROGO
DROGO
Line 243: Line 244:


TRANSLATION
TRANSLATION
''Ma ishish me atthirarido. Atthirarido che yeri che anni… Anha vo nesok. Jini qafe ha mahrazhea ville ma qorasoa reddi.''
''[[Ma]] [[ishish]] [[me]] [[atthirarido]]. [[Atthirarido]] [[che]] [[yeri]] [[che]] [[anni]]… [[Anha]] [[vo]] [[nesok]]. [[Jini]] [[qafe]] [[ha]] [[mahrazhea]] [[ville]] [[ma]] [[qorasoa]] [[reddi]].''


DROGO
DROGO
Line 249: Line 250:


TRANSLATION
TRANSLATION
''Yer jalan atthirari anni. Haz nesak anha disse, ma anha zigerok nesat vos alikh. Ma hash jini atthirarido, hash anha vaddrivak mahrazhes fin kis vallatha anna.''
''[[Yer]] [[jalan]] [[atthirari]] [[anni]]. [[Haz]] [[nesak]] [[anha]] [[disse]], [[ma]] [[anha]] [[zigerok]] [[nesat]] [[vos]] [[alikh]]. [[Ma]] [[hash]] [[jini]] [[atthirarido]], [[hash]] [[anha]] [[vaddrivak]] [[mahrazhes]] [[fin]] [[kis]] [[vallatha]] [[anna]].''


JORAH
JORAH
Line 255: Line 256:


TRANSLATION
TRANSLATION
''Mas ovray movekkhi moskay.''
''[[Mas]] [[ovray]] [[movekkhi]] [[moskay]].''
</screenplay>
</screenplay>



Latest revision as of 02:11, 14 July 2024

Game of Thrones Dialogue Navigation: Season 1, Season 2, Season 3, Season 4, Season 5, Season 6, Season 7, Season 8

During the second season of Game of Thrones, Dothraki (D) spoken dialogue was featured in five of the ten episodes. That dialogue is shown below.

Episode 201

DAENERYS
Blood of my blood!
TRANSLATION
DAENERYS
Rakharo, Aggo, Kovvaro. Take our remaining horses.
DAENERYS
You ride east; you southeast; and you northeast.
RAKHARO
What do we seek, khaleesi?
DAENERYS
Cities, living or dead. Caravans and people. Rivers, or lakes, or the Great Salt Sea. Find how far the Red Waste extends before us, and what lies on the other side.
RAKHARO
It will be done. Let's go.
TRANSLATION
DAENERYS
You are my last hope, blood of my blood.
RAKHARO
I will not fail you, blood of my blood.

Episode 202

IRRI
They killed his soul!
TRANSLATION
DAENERYS
Shh… They cannot kill his soul.
IRRI
They did! They butchered him like an animal. They did not burn his body. He can never join his ancestors in the Night Lands.
DAENERYS
Shh. We will build him a funeral pyre. And I promise you, Rakharo will ride with his ancestors tonight.

Episode 204

DAENERYS
This isn’t your horse.
TRANSLATION
KOVARRO
It was given to me by the Thirteen—the Elders of Qarth.
DAENERYS
Qarth?
TRANSLATION
KOVARRO
Three days to the east, on the sea.
DAENERYS
Will they let us in?
KOVARRO
They said they would be honored to receive the Mother of Dragons.

Episode 205

IRRI
I rewove this part of the top.
IRRI
And I fixed the heel on this one.
IRRI
May he ride through the Night Lands forever.
JORAH
Quiet, quiet. The khaleesi is coming. She’ll decide this.
KOVARRO
Or melt it. Very simple.
TRANSLATION
DAENERYS
We are his guests! You can't pry it or chop it or melt it.
KOVARRO
Of course not, khaleesi! We will wait until we leave.
DAENERYS
Not even when we leave.
TRANSLATION
KOVARRO
Not then? Why?
TRANSLATION
DAENERYS
Our host saved us from the Red Waste and you want to steal from him? I will hear no more.

Episode 210

KOVARRO
A house of ghosts, khaleesi. It is known.
TRANSLATION
KOVARRO
Where are the guards?
TRANSLATION
JORAH
No guards. The warlocks kill with sorcery, not steel.
DAENERYS
Let them try.
TRANSLATION
DROGO
Moon of my life.
TRANSLATION
DAENERYS
This is dark magic, like the magic that took you from me. Took you from before I could even…
DAENERYS
Maybe I am dead and I just don’t know it yet. Maybe I am with you in the Night Lands.
DROGO
Or maybe I refused to enter the Night Lands without you. Maybe I told the Great Stallion to go fuck himself and came back here to wait for you.
DAENERYS
That sounds like something that you would do.
TRANSLATION
DROGO
Or maybe it is a dream. Your dream, my dream… I do not know. These are questions for wise men with skinny arms.
DROGO
You are the Moon of my Life. That is all I know, and all I need to know. And if this is a dream, I will kill the man who tries to wake me.
JORAH
The remaining valuables are for loading.
TRANSLATION