Iotāptegon: Difference between revisions

From The Languages of David J. Peterson
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Changed number-of-syllables category markup)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:


===Etymology===
===Etymology===
{{invis}}
From {{suffix|hval| iotāpta | egon }}.


====Pronunciation====
====Pronunciation====
(''Classical'') {{IPA|/ioˈtaːpteɡon/|lang=hval}}
{{hv-IPA}}


====Verb====
====Verb====
{{head|hval|verb|vowel-final||perfect participle|iotāpteta}}
{{head|hval|verb|vowel-final||perfect participle|iotāpteta}}


# to respect
# to respect{{HVexp|{{m-self|hval|Dārys}} {{m-self|hval|ñuhe}} {{m-self|hval|iāpe}} '''{{m-self|hval|iotāptes}}'''.|The king '''respects''' my uncle.}}
# to consider {{vtrig|hae|loc|p1=w}}
# to consider {{vtrig|hae|loc|p1=w|o=as something}}{{HVexp|[[Zaldrīzes]] [[zokle]] '''[[iotāptetas]]'''.|The dragon '''considered''' the wolf.}}{{HVexp|[[Dāria]] [[hae]] [[raqirot]] [[yne]] '''[[iotāptīles]]'''.|The queen '''considered''' me a friend.}}
# to take into account
# to take into account, to consider the feelings of
# to consider the feelings of
# to make plans taking into account the existence or importance of
# to make plans taking into account the existence or importance of


=====Inflection=====
=====Inflection=====
{{HVv|iotāpt||e||||}}
{{HVv|iotāpt||e||||}}
{{cln|hval|4-syllable words}}

Latest revision as of 02:19, 16 December 2023

High Valyrian

Etymology

From iotāpta +‎ -egon.

Pronunciation

(Classical) IPA(key): /ioˈtaːpteɡon/

Verb

iotāptegon (vowel-final, perfect participle iotāpteta)

  1. to respect
    Dārys ñuhe iāpe iotāptes.
    The king respects my uncle.
  2. to consider as something (hae and locative)
    Zaldrīzes zokle iotāptetas.
    The dragon considered the wolf.
    Dāria hae raqirot yne iotāptīles.
    The queen considered me a friend.
  3. to take into account, to consider the feelings of
  4. to make plans taking into account the existence or importance of
Inflection