Vaghoma: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
Line 11: | Line 11: | ||
{{head|asta|conjunction}} | {{head|asta|conjunction}} | ||
# to, in order to{{AVexp|[[J']][[abra]] [[Vesterozia]] [[las]] [[kreni]], [[y]] [[ivetras]] [[dori]] [[rije]] [[vaghoma]] [[gidhmilas]] [[qova]] [[j']][[odre]].|The Westerosi woman is pleased but speaks no praise '''to''' keep the price down.|Missandei|3|02}} | # to, in order to{{AVexp|[[J']][[abra]] [[Vesterozia]] [[las]] [[kreni]], [[y]] [[ivetras]] [[dori]] [[rije]] [[vaghoma]] [[gidhmilas]] [[qova]] [[j']][[odre]].|The Westerosi woman is pleased but speaks no praise '''to''' keep the price down.|Missandei|3|02}}{{AVexp|[[Honesk]] [[mátagho]] [[vaghoma]] [[nygel]] [[ovúlegho]].|I have come '''to''' apologize.|Grey Worm|4|08}} | ||
====Preposition==== | ====Preposition==== |
Latest revision as of 06:29, 10 November 2024
Astapori Valyrian
Etymology
From High Valyrian va + gaoma or gaomagon.
Pronunciation
- Rhymes: -oma
Conjunction
vaghoma
- to, in order to
- J'abra Vesterozia las kreni, y ivetras dori rije vaghoma gidhmilas qova j'odre.
- The Westerosi woman is pleased but speaks no praise to keep the price down.
- -Missandei (Game of Thrones, Episode 302)
- The Westerosi woman is pleased but speaks no praise to keep the price down.
- Honesk mátagho vaghoma nygel ovúlegho.
- I have come to apologize.
- -Grey Worm (Game of Thrones, Episode 408)
- I have come to apologize.
- J'abra Vesterozia las kreni, y ivetras dori rije vaghoma gidhmilas qova j'odre.
Preposition
vaghoma
- for the purpose of
Categories:
- Astapori Valyrian terms inherited from High Valyrian
- Astapori Valyrian terms derived from High Valyrian
- Astapori Valyrian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Astapori Valyrian/oma
- Astapori Valyrian lemmas
- Astapori Valyrian conjunctions
- Astapori Valyrian terms with quotations
- Astapori Valyrian terms with quotations from Game of Thrones
- Astapori Valyrian prepositions