Lēdegon: Difference between revisions

From The Languages of David J. Peterson
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 12: Line 12:


# to fill up {{vtrig|acc|o=st}} {{vtrig|gen|o=wst}} {{vtrig|ins|o=using something}}
# to fill up {{vtrig|acc|o=st}} {{vtrig|gen|o=wst}} {{vtrig|ins|o=using something}}
# to impregnate, to put a child in{{HVexp|{{m-self|hval|Ābrazȳrys}} {{m-self|hval|aōhys}} {{m-self|hval|biare}} {{m-self|hval|istas}}; {{m-self|hval|ziry}} '''{{m-self|hval|lēdetō}}''' {{m-self|hval|daor}}.|Your wife has been fortunate; '''you have'''n’t '''put a child in''' her.|Rhaenyra|1|04|hotd}}
# to impregnate, to put a child in{{HVexp|{{m-self|hval|Ābrazȳrys}} {{m-self|hval|aōhys}} {{m-self|hval|biare}} {{m-self|hval|istas}}; {{m-self|hval|ziry}} '''{{m-self|hval|lēdetō}}''' {{m-self|hval|daor}}.|Your wife has been fortunate; '''you''' haven’t '''put a child in''' her.|Rhaenyra|1|04|hotd}}
# to close off
# to close off



Revision as of 14:03, 1 January 2023

High Valyrian

Etymology

From lēda +‎ -egon.

Pronunciation

(Classical) IPA(key): /ˈleːdeɡon/

Rhymes: -eːdeɡon

Verb

lēdegon (vowel-final, perfect participle lēdeta)

  1. to fill up something (accusative) with something (genitive) using something (instrumental)
  2. to impregnate, to put a child in
    Ābrazȳrys aōhys biare istas; ziry lēdetō daor.
    Your wife has been fortunate; you haven’t put a child in her.
    -Rhaenyra (House of the Dragon, Episode 104)
  3. to close off
Inflection