Irughagon: Difference between revisions

From The Languages of David J. Peterson
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 11: Line 11:
{{head|hval|verb|consonant-final||perfect participle|irūda}}
{{head|hval|verb|consonant-final||perfect participle|irūda}}


# to give, to offer, to present
# to give, to offer, to present {{vtrig|acc|o=st}}{{vtrig|dat|o=tso}}{{HVexp|{{m-self|hval|Illyrio}} {{m-self|hval|Daenerot}} {{m-self|hval|hāriar}} {{m-self|hval|drōma}} {{m-self|hval|zaldrīzoti}} '''{{m-self|hval|irūdas}}'''.|Illyrio '''gave''' Daenerys three dragons' eggs.}}
# to release to, to abandon to
# to release to, to abandon to
# to pay{{HVexp|{{m-self|hval|Hen}} {{m-self|hval|ñuhā}} {{m-self|hval|elēnī}}: / {{m-self|hval|Perzyssy}} {{m-self|hval|vestretis}} / {{m-self|hval|Se}} {{m-self|hval|gēlȳn}} '''{{m-self|hval|irūdaks}}''' / {{m-self|hval|Ānogrose}}|From my voice: / The fires have spoken / And the price '''has been paid''' / With blood magic|Daemon|1|10|hotd}}
# to pay {{vtrig|acc|o=st}}{{vtrig|dat|o=tso}}{{vtrig|ins|o=wst}}{{HVexp|{{m-self|hval|Hen}} {{m-self|hval|ñuhā}} {{m-self|hval|elēnī}}: / {{m-self|hval|Perzyssy}} {{m-self|hval|vestretis}} / {{m-self|hval|Se}} {{m-self|hval|gēlȳn}} '''{{m-self|hval|irūdaks}}''' / {{m-self|hval|Ānogrose}}|From my voice: / The fires have spoken / And the price '''has been paid''' / With blood magic|Daemon|1|10|hotd}}


=====Inflection=====
=====Inflection=====
{{HVv|iru|gh||irūd|||}}
{{HVv|iru|gh||irūd|||}}
=====Derived Terms=====
{{col3|hval|irūdy|irūdir}}


====Usage Notes====
====Usage Notes====
This verb can be used regardless of which person (first, second or third) its arguments (the subject, the direct object or the recipient/indirect object) are in. However, it is primarily used when all three arguments are third person, i.e. when its main synonym {{m|hval|tepagon}} cannot be used. If used in cases where a first or second person argument is present, it conveys a more formal tone than {{m|hval|tepagon}}.
This verb can be used in the sense of "to give" regardless of which person (first, second or third) its arguments (the subject, the direct object or the recipient/indirect object) are in. However, it is primarily used when all three arguments are third person, i.e. when its main synonym {{m|hval|tepagon}} cannot be used. If used in cases where a first or second person argument is present, it conveys a more formal tone than {{m|hval|tepagon}}.


[[Category:High Valyrian 4-syllable words]]
{{cln|hval|4-syllable words}}

Latest revision as of 08:07, 11 April 2024

High Valyrian

Etymology

From i- +‎ rughagon.

Pronunciation

(Classical) IPA(key): /iruˈɣaɡon/

Rhymes: -aɡon

Verb

irughagon (consonant-final, perfect participle irūda)

  1. to give, to offer, to present something (accusative) to someone (dative)
    Illyrio Daenerot hāriar drōma zaldrīzoti irūdas.
    Illyrio gave Daenerys three dragons' eggs.
  2. to release to, to abandon to
  3. to pay something (accusative) to someone (dative) with something (instrumental)
    Hen ñuhā elēnī: / Perzyssy vestretis / Se gēlȳn irūdaks / Ānogrose
    From my voice: / The fires have spoken / And the price has been paid / With blood magic
    -Daemon (House of the Dragon, Episode 110)
Inflection
Derived Terms

Usage Notes

This verb can be used in the sense of "to give" regardless of which person (first, second or third) its arguments (the subject, the direct object or the recipient/indirect object) are in. However, it is primarily used when all three arguments are third person, i.e. when its main synonym tepagon cannot be used. If used in cases where a first or second person argument is present, it conveys a more formal tone than tepagon.