Sikagon: Difference between revisions

From The Languages of David J. Peterson
Jump to navigation Jump to search
m (Edited page)
(Duplicated one example)
Line 12: Line 12:


# to give birth to, to birth, to bear, {{lb|hval|''in the passive''}} to be born
# to give birth to, to birth, to bear, {{lb|hval|''in the passive''}} to be born
#: {{HVexp|{{m-self|hval|Mirrun}} {{m-self|hval|mōrqitto}} {{m-self|hval|bantiot}} '''{{m-self|hval|sikiks}}'''.|Some '''are born''' to endless night.}}
# to ignite, to light (on fire) (''e.g. a candle''){{HVexp|{{m-self|hval|Zȳhi}} {{m-self|hval|perzi}} {{m-self|hval|stepagon}} {{m-self|hval|Āeksio}} {{m-self|hval|Ōño}} {{m-self|hval|jorepi}}, {{m-self|hval|se}} {{m-self|hval|morghūltas}} {{m-self|hval|lī}} {{m-self|hval|qēlītsos}} {{m-self|hval|sikagon}}.|We beg the Lord to share his fire, and '''light''' a candle that has gone out.|Melisandre|6|02}}
# to ignite, to light (on fire) (''e.g. a candle''){{HVexp|{{m-self|hval|Zȳhi}} {{m-self|hval|perzi}} {{m-self|hval|stepagon}} {{m-self|hval|Āeksio}} {{m-self|hval|Ōño}} {{m-self|hval|jorepi}}, {{m-self|hval|se}} {{m-self|hval|morghūltas}} {{m-self|hval|lī}} {{m-self|hval|qēlītsos}} {{m-self|hval|sikagon}}.|We beg the Lord to share his fire, and '''light''' a candle that has gone out.|Melisandre|6|02}}
# to initiate, to instantiate
# to initiate, to instantiate

Revision as of 15:38, 15 January 2022

High Valyrian

Etymology

From sagon +‎ -ikagon.

Pronunciation

(Classical) IPA(key): /siˈkaɡon/

Rhymes: -aɡon

Verb

sikagon (consonant-final, perfect participle sitta)

  1. to give birth to, to birth, to bear, (in the passive) to be born
    Mirrun mōrqitto bantiot sikiks.
    Some are born to endless night.
  2. to ignite, to light (on fire) (e.g. a candle)
    Zȳhi perzi stepagon Āeksio Ōño jorepi, se morghūltas qēlītsos sikagon.
    We beg the Lord to share his fire, and light a candle that has gone out.
    -Melisandre (Game of Thrones, Episode 602)
  3. to initiate, to instantiate
Inflection