Drāmmagon: Difference between revisions

From The Languages of David J. Peterson
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 10: Line 10:
{{head|hval|verb|consonant-final||perfect participle|drāñēda}}
{{head|hval|verb|consonant-final||perfect participle|drāñēda}}


# to open (''specifically a door, gate or window''){{HVexp|... {{m-self|hval|jevī}} {{m-self|hval|remia}} {{m-self|hval|ynot}} '''{{m-self|hval|drāñēdāt}}'''.|'''You opened''' your gates to me ...|Daenerys|5|04}}
# to open, to lay open{{HVexp|... {{m-self|hval|jevī}} {{m-self|hval|remia}} {{m-self|hval|ynot}} '''{{m-self|hval|drāñēdāt}}'''.|'''You opened''' your gates to me ...|Daenerys|5|04}}{{HVexp|{{m-self|hval|Rūhurlion}} '''{{m-self|hval|drāmmakson}}''' {{m-self|hval|kostos}}, {{m-self|hval|rūs}} {{m-self|hval|egroso}} {{m-self|hval|nādīnakson}}. |We could '''lay open''' the womb, try to remove the infant by way of the blade. |Surgeon|1|06|hotd}}


=====Inflection=====
=====Inflection=====

Revision as of 11:37, 2 January 2023

High Valyrian

Etymology

From drāñe (wide) +‎ -mmagon.

Pronunciation

(Classical) IPA(key): /ˈdraːmmaɡon/

Verb

drāmmagon (consonant-final, perfect participle drāñēda)

  1. to open, to lay open
    ... jevī remia ynot drāñēdāt.
    You opened your gates to me ...
    -Daenerys (Game of Thrones, Episode 504)
    Rūhurlion drāmmakson kostos, rūs egroso nādīnakson.
    We could lay open the womb, try to remove the infant by way of the blade.
    -Surgeon (House of the Dragon, Episode 106)
Inflection