From The Languages of David J. Peterson
Dothraki Phrasebook
|
|
This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonality.
|
Etymology
Clipping of m'athchomaroon
.
Pronunciation
IPA(key): /mat͡ʃ/
- Rhymes: -at
Interjection
m'ach
- hello, hi
Translations
Sense: expression used when meeting someone (hello) [edit]
|
|
- Aazh Naamori: inizumii ton, inizumii (informal, also used when parting)
- Astapori Valyrian: rysta
- Azrán: chóngwe, chón (informal)
- Castithan: religwo (also used when parting)
- Chakobsa: sa fadla
- Dothraki: m'athchomaroon, m'ath/m'ach (shortened forms)
- Fjerdan: aizhor
- Hen Linge: keidmil, keid (informal)
- High Valyrian: rytsas
- Irathient: eseneziri
- Kinuk'aaz: zozor, zozo
- Lishepus: sunkuriin
- Méníshè: azwànò
- Munja'kin: niu (colloquial)
- Sondiv: ali akeson, alyakson, yakson (shortened form)
- Trigedasleng: heya, hei, somon, shopta (familiar)
- Ts'íts'àsh: ìf báì
- Væyne Zaanics: dolne
- Yulish: tüppi
|