Appendix:Bodzvokhan orthography: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 136: | Line 136: | ||
| '''ё''' | | '''ё''' | ||
| œ | | œ | ||
| Not distinguished from '''yo''' in Cyrillic and Vukht. | | Borrowed from Cyrillic. Not distinguished from '''yo''' in Cyrillic and Vukht. | ||
| {{bodz-orth-big|form=ö}} | | {{bodz-orth-big|form=ö}} | ||
|- | |- | ||
Line 190: | Line 190: | ||
| '''ю''' | | '''ю''' | ||
| y | | y | ||
| Not distinguished from '''yu''' in Cyrillic and Vukht. | | Borrowed from Cyrillic. Not distinguished from '''yu''' in Cyrillic and Vukht. | ||
| {{bodz-orth-big|form=ü}} | | {{bodz-orth-big|form=ü}} | ||
|- | |- | ||
Line 214: | Line 214: | ||
| '''я''' | | '''я''' | ||
| ja, æ | | ja, æ | ||
| Stands for [æ] in English loanwords. | | Borrowed from Cyrillic. Stands for [æ] in English loanwords. | ||
| {{bodz-orth-big|form=ya}} | | {{bodz-orth-big|form=ya}} | ||
|- | |- | ||
Line 220: | Line 220: | ||
| '''е''' | | '''е''' | ||
| jɛ | | jɛ | ||
| | | Borrowed from Cyrillic. | ||
| {{bodz-orth-big|form=ye}} | | {{bodz-orth-big|form=ye}} | ||
|- | |- | ||
Line 226: | Line 226: | ||
| '''ё''' | | '''ё''' | ||
| jɔ | | jɔ | ||
| Not distinguished from '''ö''' in Cyrillic and Vukht. | | Borrowed from Cyrillic. Not distinguished from '''ö''' in Cyrillic and Vukht. | ||
| {{bodz-orth-big|form=yo}} | | {{bodz-orth-big|form=yo}} | ||
|- | |- | ||
Line 232: | Line 232: | ||
| '''ю''' | | '''ю''' | ||
| ju | | ju | ||
| Not distinguished from '''ü''' in Cyrillic and Vukht. | | Borrowed from Cyrillic. Not distinguished from '''ü''' in Cyrillic and Vukht. | ||
| {{bodz-orth-big|form=yu}} | | {{bodz-orth-big|form=yu}} | ||
|- | |- |
Revision as of 05:27, 10 February 2024
The Bodzvokhan language is written with the Vukht script, an abjad, as well as with the Cyrillic alphabet, from which Vukht borrowed several letters. Vukht also uses ligatures to write some geminate consonants, those are not used when [ǝ], which is usually unwritten in Vukht, separates 2 identical consonants.
Letters
Romanization | Cyrillization | IPA | Notes | Vukht |
---|---|---|---|---|
a | а | a | Marked by a diacritic under the following consonant. The final form is very rarely used and is not distinguished from ǝ. | Preconsonantal: ab ach ad etc. Final: a |
b | б | b | b | |
ch (cch when geminate) | ч | tʃ | Borrowed from Cyrillic. | ch |
d | д | d | Plain: d Geminate: dd | |
dz | ѕ | dz | dz | |
e | э | ɛ | e | |
ǝ | ы | ǝ, ɨ | Usually unwritten. The final form is very rarely used and is not distinguished from a. Sometimes pronounced [ɨ] in Russian loanwords by bilingual speakers. | Final: ǝ |
f | ф | f | Plain: f Geminate: ff | |
g | г | g | g | |
h | ҳ | ħ | Plain: h Geminate: hh | |
i | и | i | Not distinguished from y in Vukht. | i |
j | җ | dʒ | Borrowed from Cyrillic. | j |
k | к | k | Plain: k Geminate: kk | |
kh (kkh when geminate) | х | x | Plain: kh Geminate: kkh | |
l | л | l | Plain: l Geminate: ll | |
m | м | m | Plain: m Geminate: mm | |
n | н | n | Irregular geminate ligature. | Plain: n Geminate: nn |
ng (nng when geminate) | ң | ŋ | Plain: ng Geminate: nng | |
ny (nny when geminate) | њ | ɲ | Borrowed from Cyrillic. | ñ |
o | о | ɔ | o | |
ö | ё | œ | Borrowed from Cyrillic. Not distinguished from yo in Cyrillic and Vukht. | ö |
p | п | p | Plain: p Geminate: pp | |
q | қ | q | q | |
r | ғ, ӷ, ъ, р | ʀ | Spelt differently in Cyrillic and Vukht depending on etymology and position. The Vukht equivalent of ъ is borrowed from Cyrillic. | *[ɣ] (ғ): gh *[ɢ] (ӷ): gq *[ʀ] after stops (ъ): ä *[ʀ] elsewhere (р): r Geminate *[ʀ]: rr |
s | с | s | Irregular geminate ligature. | Plain: s Geminate: ss |
sh (ssh when geminate) | ш | ʃ | Borrowed from Cyrillic. | sh |
t | т | t | Plain: t Geminate: tt | |
ts | ц | ts | ts | |
u | у | u | Not distinguished from w in Vukht. | u |
ü | ю | y | Borrowed from Cyrillic. Not distinguished from yu in Cyrillic and Vukht. | ü |
v | в | v | v | |
w | ў | w | Found in loanwords. Not distinguished from u in Vukht. | w |
y | й, ь | j | Found in loanwords. Not distinguished from i in Vukht. ь is distinguished from й in Cyrillic only and is rarely used. | y |
ya | я | ja, æ | Borrowed from Cyrillic. Stands for [æ] in English loanwords. | ya |
ye | е | jɛ | Borrowed from Cyrillic. | ye |
yo | ё | jɔ | Borrowed from Cyrillic. Not distinguished from ö in Cyrillic and Vukht. | yo |
yu | ю | ju | Borrowed from Cyrillic. Not distinguished from ü in Cyrillic and Vukht. | yu |
z | з | z | Plain: z Geminate: zz | |
zh (zzh when geminate) | ж | ʒ | Borrowed from Cyrillic. | zh |
Numerals
# | Vukht |
---|---|
0 | 0 |
1 | 1 |
2 | 2 |
3 | 3 |
4 | 4 |
5 | 5 |
6 | 6 |
7 | 7 |
8 | 8 |
9 | 9 |
Punctuation
Only the punctuation marks differing noticeably from their Latin and Cyrillic equivalents are listed below:
Character | Vukht |
---|---|
? | ? |
$ | $ |