Season 4 Game of Thrones Dialogue: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 105: | Line 105: | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Ghorgan]] [[ji]] [[pungo]] [[va]] [[o]], [[nynta]] [[Dare]] [[espo]] [[Zaldrizes]], [[o]] [[si]] [[une]] [[oi]] [[dovodedhi]], [[Vesterozi]] [[azzzzzantys]].'' | ''[[Ghorgan]] [[ji]] [[pungo]] [[va]] [[o]], [[nynta]] [[Dare]] [[espo]] [[Zaldrizes]], [[o]] [[si]] [[une]] [[oi]] [[dovodedhi]], [[Vesterozi]] [[azzzzzantys]].'' | ||
</screenplay> | |||
==Episode 404== | |||
<screenplay> | |||
GREY WORM (ASTAPORI VALYRIAN) | |||
You are from the Summer Isles as well? | |||
TRANSLATION | |||
O la sizi hin Jedre? | |||
MISSANDEI (ASTAPORI VALYRIAN) | |||
Speak Common. It’s the only way to learn. | |||
TRANSLATION | |||
Ydra ji Quhtinky. Sa ji meri hov va bezbagho. | |||
GREY WORM (ASTAPORI VALYRIAN) | |||
When did they-- | |||
TRANSLATION | |||
Skuri av laetis-- | |||
GREY WORM (ASTAPORI VALYRIAN) | |||
I want to kill the masters. | |||
TRANSLATION | |||
Eban senagho p’aeske. | |||
YOUNGER SLAVE (MEEREENESE VALYRIAN) | |||
You heard her! She said she came to free us! | |||
TRANSLATION | |||
Yel rit! Poghethash mathash wang yel sherwa! | |||
ELDER SLAVE (MEEREENESE VALYRIAN) | |||
You’re a fool. The masters are too strong. | |||
TRANSLATION | |||
Shka ma khurf. P’ashkesh she kraj waov. | |||
YOUNGER SLAVE (MEEREENESE VALYRIAN) | |||
She will protect us. She defeated the masters’ champion. | |||
TRANSLATION | |||
Yel mizozliwash. Erntash ye kosh shp’ashkesh. | |||
YOUNGER SLAVE (MEEREENESE VALYRIAN) | |||
She has a great army. You want to live the rest of your days in chains? | |||
TRANSLATION | |||
Ez m’azanchil kraz. Evath khiofa w’umvol es yiv towish filma thosh? | |||
ELDER SLAVE #2 (MEEREENESE VALYRIAN) | |||
I want to live. You saw what they did to those children. What do you think they’ll do to us? | |||
TRANSLATION | |||
Evang khiofa. Wandh shkul khonchish ya fun aj. Shkul odhav khomozliwish ya yelong? | |||
ELDER SLAVE (MEEREENESE VALYRIAN) | |||
I’ve been through two slave revolts, boy. They always end the same way: the masters in power and the slaves dead. | |||
TRANSLATION | |||
Onyeshkh khiofetha ya lant yornazma, tow. Thoghrish porjil ye ow shenk: p’ashkesh pilush ye qlony me pa puzdhal she mul. | |||
GREY WORM (ASTAPORI VALYRIAN) | |||
All men must die. | |||
TRANSLATION | |||
Valar morghulis. | |||
GREY WORM (ASTAPORI VALYRIAN) | |||
But I promise you: a single day of freedom is worth more than a lifetime in chains. | |||
TRANSLATION | |||
Y dinan kizy ez jim: meri tovi eji derve sa mubyhta hime glezor espo bilma. | |||
ELDER SLAVE (MEEREENESE VALYRIAN) | |||
Who are you? | |||
TRANSLATION | |||
Shpal shka? | |||
GREY WORM (ASTAPORI VALYRIAN) | |||
This one is called Grey Worm. I was taken as a baby by the masters of Astapor, raised and trained as Unsullied. Now I fight for Daenerys, the mother of dragons and breaker of chains. | |||
TRANSLATION | |||
Ji broji ez bezy sa Torgo Nudho. Mazedhan lodhiri hime bive p’aeske ej’Astapor dos, grudvari me bodmari he Dovoghedhy. Sir ozvilivan Daenerys zy, ji mysa espo zaldrizes me ji pryjage espo bilma. | |||
ELDER SLAVE (MEEREENESE VALYRIAN) | |||
You are Unsullied? They taught you how to fight before you could walk. We are not soldiers! | |||
TRANSLATION | |||
Shka Thowoa? A fojej ozwiliwa nyeshk koshil fendha. Tha shke minchish! | |||
ELDER SLAVE #2 (MEEREENESE VALYRIAN) | |||
We have no training, no weapons-- | |||
TRANSLATION | |||
Yem thol fojeny, thol khemp-- | |||
GREY WORM (ASTAPORI VALYRIAN) | |||
There are three slaves in this city for every master. | |||
TRANSLATION | |||
Honesk hari buzdari ez kizo ohte ez tuve aeske zy. | |||
GREY WORM (ASTAPORI VALYRIAN) | |||
No one can give you your freedom, brothers. If you want it, you must take it. | |||
TRANSLATION | |||
Dory jim kotas tebagho jiva derve, sombazi. Lu ji ebat, jimi sydlivas zer mazmagho. | |||
SLAVE MASTER (MEEREENESE VALYRIAN) | |||
What is this filth? | |||
TRANSLATION | |||
Shkur’sa kish’qrugh? | |||
DAENERYS (HIGH VALYRIAN) | |||
One hundred and sixty-three. | |||
TRANSLATION | |||
Gar hari byrepsa. | |||
</screenplay> | </screenplay> |
Revision as of 21:29, 12 September 2020
Episode 401
GREY WORM (AV)
The sellsword speaks many words to give him courage. But look at the sweat dripping down his face. He wants to quit. Only pride keeps him going.
TRANSLATION
DAARIO (AV)
You like this girl?
DAARIO (AV)
Must be frustrating.
GREY WORM (AV)
You are not a smart man, Daario Naharis.
DAARIO (AV)
I’d rather have no brains and two balls.
UNSULLIED (AV)
Halt! Halt! Halt!
Episode 403
GREY WORM (AV)
Allow me this honor, Mother of Dragons. I will not disappoint you.
DAENERYS (HV)
You are the commander of the Unsullied. I cannot risk you.
DAENERYS (HV)
I am Daenerys Stormborn. Your masters may have told you lies about me, or they may have told you nothing. It does not matter. I have nothing to say to them. I speak only to you.
TRANSLATION
DAENERYS (HV)
First, I went to Astapor. Those who were slaves in Astapor now stand behind me, free. Next I went to Yunkai. Those who were slaves in Yunkai now stand behind me, free. Now I have come to Meereen.
TRANSLATION
DAENERYS (HV)
I am not your enemy. Your enemy is beside you. Your enemy steals and murders your children. Your enemy has nothing for you but chains and suffering and commands. I do not bring you commands. I bring you a choice. And I bring your enemies what they deserve. Forward!
TRANSLATION
DAENERYS (HV)
Fire!
TRANSLATION
BACKGROUND (AV)
I fart in your general direction, son of a window-dresser! Your mother was a hamster, and your father smelt of elderberries!
TRANSLATION
BACKGROUND (AV)
Go and boil your bottom, son of a silly person!
BACKGROUND (AV)
I wave my private parts at your aunties!
BACKGROUND (AV)
I don’t want to talk to you no more you empty-headed animal food trough wiper!
BACKGROUND (AV)
I blow my nose at you, so-called Dragon Queen, you and all your silly Westerosi kaniggets!
Episode 404
GREY WORM (ASTAPORI VALYRIAN)
You are from the Summer Isles as well?
TRANSLATION
O la sizi hin Jedre?
MISSANDEI (ASTAPORI VALYRIAN)
Speak Common. It’s the only way to learn.
TRANSLATION
Ydra ji Quhtinky. Sa ji meri hov va bezbagho.
GREY WORM (ASTAPORI VALYRIAN)
When did they--
TRANSLATION
Skuri av laetis--
GREY WORM (ASTAPORI VALYRIAN)
I want to kill the masters.
TRANSLATION
Eban senagho p’aeske.
YOUNGER SLAVE (MEEREENESE VALYRIAN)
You heard her! She said she came to free us!
TRANSLATION
Yel rit! Poghethash mathash wang yel sherwa!
ELDER SLAVE (MEEREENESE VALYRIAN)
You’re a fool. The masters are too strong.
TRANSLATION
Shka ma khurf. P’ashkesh she kraj waov.
YOUNGER SLAVE (MEEREENESE VALYRIAN)
She will protect us. She defeated the masters’ champion.
TRANSLATION
Yel mizozliwash. Erntash ye kosh shp’ashkesh.
YOUNGER SLAVE (MEEREENESE VALYRIAN)
She has a great army. You want to live the rest of your days in chains?
TRANSLATION
Ez m’azanchil kraz. Evath khiofa w’umvol es yiv towish filma thosh?
ELDER SLAVE #2 (MEEREENESE VALYRIAN)
I want to live. You saw what they did to those children. What do you think they’ll do to us?
TRANSLATION
Evang khiofa. Wandh shkul khonchish ya fun aj. Shkul odhav khomozliwish ya yelong?
ELDER SLAVE (MEEREENESE VALYRIAN)
I’ve been through two slave revolts, boy. They always end the same way: the masters in power and the slaves dead.
TRANSLATION
Onyeshkh khiofetha ya lant yornazma, tow. Thoghrish porjil ye ow shenk: p’ashkesh pilush ye qlony me pa puzdhal she mul.
GREY WORM (ASTAPORI VALYRIAN)
All men must die.
TRANSLATION
Valar morghulis.
GREY WORM (ASTAPORI VALYRIAN)
But I promise you: a single day of freedom is worth more than a lifetime in chains.
TRANSLATION
Y dinan kizy ez jim: meri tovi eji derve sa mubyhta hime glezor espo bilma.
ELDER SLAVE (MEEREENESE VALYRIAN)
Who are you?
TRANSLATION
Shpal shka?
GREY WORM (ASTAPORI VALYRIAN)
This one is called Grey Worm. I was taken as a baby by the masters of Astapor, raised and trained as Unsullied. Now I fight for Daenerys, the mother of dragons and breaker of chains.
TRANSLATION
Ji broji ez bezy sa Torgo Nudho. Mazedhan lodhiri hime bive p’aeske ej’Astapor dos, grudvari me bodmari he Dovoghedhy. Sir ozvilivan Daenerys zy, ji mysa espo zaldrizes me ji pryjage espo bilma.
ELDER SLAVE (MEEREENESE VALYRIAN)
You are Unsullied? They taught you how to fight before you could walk. We are not soldiers!
TRANSLATION
Shka Thowoa? A fojej ozwiliwa nyeshk koshil fendha. Tha shke minchish!
ELDER SLAVE #2 (MEEREENESE VALYRIAN)
We have no training, no weapons--
TRANSLATION
Yem thol fojeny, thol khemp--
GREY WORM (ASTAPORI VALYRIAN)
There are three slaves in this city for every master.
TRANSLATION
Honesk hari buzdari ez kizo ohte ez tuve aeske zy.
GREY WORM (ASTAPORI VALYRIAN)
No one can give you your freedom, brothers. If you want it, you must take it.
TRANSLATION
Dory jim kotas tebagho jiva derve, sombazi. Lu ji ebat, jimi sydlivas zer mazmagho.
SLAVE MASTER (MEEREENESE VALYRIAN)
What is this filth?
TRANSLATION
Shkur’sa kish’qrugh?
DAENERYS (HIGH VALYRIAN)
One hundred and sixty-three.
TRANSLATION
Gar hari byrepsa.