Āpykagon: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
m (Changed number-of-syllables category markup) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 11: | Line 11: | ||
{{head|hval|verb|consonant-final||perfect participle|āpytta}} | {{head|hval|verb|consonant-final||perfect participle|āpytta}} | ||
# (''of women'') to produce (children){{HVexp|{{m-self|hval|Muña}} {{m-self|hval|ñuha}} {{m-self|hval|dārannī}} | # (''of women'') to produce (children){{HVexp|{{m-self|hval|Muña}} {{m-self|hval|ñuha}} {{m-self|hval|dārannī}} [[āpykagon]] {{m-self|hval|isētaks}} {{m-self|hval|vapār}} {{m-self|hval|ziry}} {{m-self|hval|morghākotas}}. |My mother was made '''to produce''' heirs until it killed her. |Rhaenyra|1|04|hotd}} | ||
=====Inflection===== | =====Inflection===== | ||
{{HVv|āpy|k||āpytt}} | {{HVv|āpy|k||āpytt}} | ||
{{cln|hval|3-syllable words}} |
Latest revision as of 00:38, 16 December 2023
High Valyrian
Etymology
From ā- (“repeatedly”) + pykagon (“spit (out)”)
Pronunciation
(Classical) IPA(key): /aːpyˈkaɡon/
- Rhymes: -aɡon
Verb
āpykagon (consonant-final, perfect participle āpytta)
- (of women) to produce (children)
- Muña ñuha dārannī āpykagon isētaks vapār ziry morghākotas.
- My mother was made to produce heirs until it killed her.
- -Rhaenyra (House of the Dragon, Episode 104)
- My mother was made to produce heirs until it killed her.
- Muña ñuha dārannī āpykagon isētaks vapār ziry morghākotas.
Inflection
Categories:
- High Valyrian terms prefixed with ā-
- High Valyrian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:High Valyrian/aɡon
- High Valyrian lemmas
- High Valyrian verbs
- High Valyrian terms with quotations
- High Valyrian terms with quotations from House of the Dragon
- High Valyrian consonant-final verbs
- High Valyrian 3-syllable words