Zih: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Added rhyme) |
m (Added phrasebook) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{lexeme|Chakobsa}} | {{lexeme|Chakobsa}} | ||
{{phrasebook|chak|Basic}} | |||
===Etymology=== | ===Etymology=== | ||
Line 13: | Line 14: | ||
====Adverb==== | ====Adverb==== | ||
{{head|chak|adv}} | {{head|chak|adv}} | ||
# here, this place, at this place {{ | |||
# here, this place, at this place; {{n-g|proximal locative adverb}} | |||
=====Translations===== | |||
{{tlist-here}} | |||
{{c|chak|Swadesh list}} |
Latest revision as of 11:28, 26 October 2024
Chakobsa
Chakobsa Phrasebook | |
---|---|
This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonality. For other Chakobsa entries on this topic, see Basic.
|
Etymology
From the root zih.
Pronunciation
- Rhymes: -ih
Orthographic Form
zih
Adverb
zih
- here, this place, at this place; proximal locative adverb