Āeksiot: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Added one example.) |
m (Removed inflection section from non-lemma forms) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
# {{hv-inf|āeksio|dat|/|loc|sg}} | # {{hv-inf|āeksio|dat|/|loc|sg}} | ||
#: {{HVexp|{{m-self|hval|Āeksiot}} {{m-self|hval|zȳhon}} {{m-self|hval|vaoreznon}} {{m-self|hval|jepin}}, {{m-self|hval|se}} {{m-self|hval|ziksoso}} {{m-self|hval|udlissis}}.|I ask '''the Lord''' for His favor, and He responds as He will.|Thoros|3|06}} | #: {{HVexp|{{m-self|hval|Āeksiot}} {{m-self|hval|zȳhon}} {{m-self|hval|vaoreznon}} {{m-self|hval|jepin}}, {{m-self|hval|se}} {{m-self|hval|ziksoso}} {{m-self|hval|udlissis}}.|I ask '''the Lord''' for His favor, and He responds as He will.|Thoros|3|06}} | ||
====Noun 2==== | ====Noun 2==== | ||
{{head|hval|noun form}} | {{head|hval|noun form}} | ||
# {{hv-inf|āeksion|dat|/|loc|sg}} | # {{hv-inf|āeksion|dat|/|loc|sg}} | ||
Latest revision as of 11:32, 4 April 2023
High Valyrian
Pronunciation
(Classical) IPA(key): /ˈaːeksiot/
Noun 1
āeksiot
- dative/locative singular of āeksio
- Āeksiot zȳhon vaoreznon jepin, se ziksoso udlissis.
- I ask the Lord for His favor, and He responds as He will.
- -Thoros (Game of Thrones, Episode 306)
- I ask the Lord for His favor, and He responds as He will.
- Āeksiot zȳhon vaoreznon jepin, se ziksoso udlissis.
Noun 2
āeksiot