Season 3 The Witcher Dialogue: Difference between revisions

From The Languages of David J. Peterson
Jump to navigation Jump to search
(→‎Episode 302: Added orthographic form.)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 10: Line 10:
TRANSLATION
TRANSLATION
''[[Keim]] [[irig]].''
''[[Keim]] [[irig]].''
ORTHOGRAPHIC
{{henl-orth-reg|form=.kaemm irhuig.}}


CIRI
CIRI
Line 16: Line 19:
TRANSLATION
TRANSLATION
''[[Zeilil]] [[eip]]!''
''[[Zeilil]] [[eip]]!''
ORTHOGRAPHIC
{{henl-orth-reg|form=.zaeleill aep.}}


CIRI
CIRI
Line 22: Line 28:
TRANSLATION
TRANSLATION
''[[Zeilil]] [[ein]] [[borasme]] [[i]] [[heidem]].''
''[[Zeilil]] [[ein]] [[borasme]] [[i]] [[heidem]].''
ORTHOGRAPHIC
{{henl-orth-reg|form=.zaeleill aen bhoraasme ui haieddem.}}


CIRI
CIRI
Line 28: Line 37:
TRANSLATION
TRANSLATION
''[[Zeilil]] [[eip]]!''
''[[Zeilil]] [[eip]]!''
ORTHOGRAPHIC
{{henl-orth-reg|form=.zaeleill aep.}}


YENNEFER
YENNEFER
Line 34: Line 46:
TRANSLATION
TRANSLATION
''[[Kwe'r]] [[net]] [[thenise]] [[es]] [[evelig]].''
''[[Kwe'r]] [[net]] [[thenise]] [[es]] [[evelig]].''
ORTHOGRAPHIC
{{henl-orth-reg|form=.kwe'rr net dhaeniise ess evelhuig.}}


CIRI
CIRI
Line 40: Line 55:
TRANSLATION
TRANSLATION
''[[Bythkwe]]!''
''[[Bythkwe]]!''
ORTHOGRAPHIC
{{henl-orth-reg|form=.bhythkwe.}}


FRANCESCA
FRANCESCA
Line 45: Line 63:


TRANSLATION
TRANSLATION
''[[A't]] [[hule'n]]. [[I]] [[nina]] [[adeireide'n]] [[kw'es't]] [[eivith]] [[t'einpeste]].''</screenplay>
''[[A't]] [[hule'n]]. [[I]] [[nina]] [[adeireide'n]] [[kwe's't]] [[eivith]] [[t'einpeste]].''
 
ORTHOGRAPHIC
{{henl-orth-reg|form=.agh't hulle'n.ui ninnau adeireaadhe'n kwe'ss't aevith t'aenpeste}}</screenplay>


==Episode 302==
==Episode 302==
Line 65: Line 86:
TRANSLATION
TRANSLATION
''[[Hulil]] [[i]] [[vorzeilil]].''
''[[Hulil]] [[i]] [[vorzeilil]].''
ORTHOGRAPHIC
{{henl-orth-reg|form=.hullill ui vorzaelill.}}


CIRI
CIRI
Line 70: Line 94:


TRANSLATION
TRANSLATION
''[[Hulil]] [[i]] [[vorzeilil]].''</screenplay>
''[[Hulil]] [[i]] [[vorzeilil]].''
 
ORTHOGRAPHIC
{{henl-orth-reg|form=.hullill ui vorzaelill.}}</screenplay>


==Episode 304==
==Episode 304==
Line 79: Line 106:
TRANSLATION
TRANSLATION
''[[Anain]] [[a]] [[veishme]].''
''[[Anain]] [[a]] [[veishme]].''
ORTHOGRAPHIC
{{henl-orth-reg|form=.anaine a vaeshme.}}


FRANCESCA
FRANCESCA
Line 85: Line 115:
TRANSLATION
TRANSLATION
''...[[ynilysh]] [[kwe's]] [[perthe]]. [[Thenkreil]] [[kwe's]] [[kov]].''
''...[[ynilysh]] [[kwe's]] [[perthe]]. [[Thenkreil]] [[kwe's]] [[kov]].''
ORTHOGRAPHIC
{{henl-orth-reg|form=.ynillysh kwe'ss paerthe.dhaenkhroil kwe'ss khoobh.}}


TRISS & ISTREDD
TRISS & ISTREDD
Line 90: Line 123:


TRANSLATION
TRANSLATION
''[[Sy]] [[treise]] [[ein]] [[tfe]], [[vorzeil]] [[yn]]. [[Sy]] [[treise]] [[ein]] [[tfe]], [[vorzeil]] [[yn]].''</screenplay>
''[[Sy]] [[treise]] [[ein]] [[tfe]], [[vorzeil]] [[yn]]. [[Sy]] [[treise]] [[ein]] [[tfe]], [[vorzeil]] [[yn]].''
 
ORTHOGRAPHIC
{{henl-orth-reg|form=.sy treise aen tve,vorzael yn.sy treise aen tve,vorzael yn.}}</screenplay>


==Episode 305==
==Episode 305==
Line 98: Line 134:


TRANSLATION
TRANSLATION
''[[Agwethil]]!''</screenplay>
''[[Agwethil]]!''
 
ORTHOGRAPHIC
{{henl-orth-reg|form=.agwetheill.}}</screenplay>


==Episode 306==
==Episode 306==
Line 107: Line 146:
TRANSLATION
TRANSLATION
''[[Kwys]] [[bala]] [[kwe]] [[gröme'n]].''
''[[Kwys]] [[bala]] [[kwe]] [[gröme'n]].''
ORTHOGRAPHIC
{{henl-orth-reg|form=.kwyss baala kwe ghrömme'nn.}}


TISSAIA
TISSAIA
Line 113: Line 155:
TRANSLATION
TRANSLATION
''[[Esei]] [[Oshern]]. [[Wök]] [[ryl]] [[me]] [[i]] [[a]] [[mowin]].''
''[[Esei]] [[Oshern]]. [[Wök]] [[ryl]] [[me]] [[i]] [[a]] [[mowin]].''
ORTHOGRAPHIC
{{henl-orth-reg|form=.essea oshaern.woekh ryl me ui a moghuinne.}}


ISTREDD
ISTREDD
Line 118: Line 163:


TRANSLATION
TRANSLATION
''...[[ynilysh]] [[kwe's]] [[perthe]]. [[Thenkreil]] [[kwe's]] [[kov]].''</screenplay>
''...[[ynilysh]] [[kwe's]] [[perthe]]. [[Thenkreil]] [[kwe's]] [[kov]].''
 
ORTHOGRAPHIC
{{henl-orth-reg|form=.ynillysh kwe'ss paerthe.dhaenkhroil kwe'ss khoobh.}}</screenplay>


==Episode 307==
==Episode 307==

Latest revision as of 13:47, 19 February 2024

The Witcher Dialogue Navigation: Season 1, Season 2, Season 3

During the third season of The Witcher, Hen Linge spoken dialogue was featured in all eight episodes.

Episode 301

CIRI
Come back.
TRANSLATION
ORTHOGRAPHIC
.kaemm irhuig.
CIRI
Rise up!
TRANSLATION
ORTHOGRAPHIC
.zaeleill aep.
CIRI
Rise tall and proud.
TRANSLATION
ORTHOGRAPHIC
.zaeleill aen bhoraasme ui haieddem.
CIRI
Rise up!
TRANSLATION
ORTHOGRAPHIC
.zaeleill aep.
YENNEFER
What has been need not always be.
TRANSLATION
ORTHOGRAPHIC
.kwe'rr net dhaeniise ess evelhuig.
CIRI
Freeze!
TRANSLATION
ORTHOGRAPHIC
.bhythkwe.
FRANCESCA
I will find her. And we will finish what you started.
ORTHOGRAPHIC
.agh't hulle'n.ui ninnau adeireaadhe'n kwe'ss't aevith t'aenpeste

Episode 302

KEIRA
Open the door.
TRANSLATION
ORTHOGRAPHIC
.vond agwetheill.

Episode 303

YENNEFER
Find and reveal.
TRANSLATION
ORTHOGRAPHIC
.hullill ui vorzaelill.
CIRI
Find and reveal.
TRANSLATION
ORTHOGRAPHIC
.hullill ui vorzaelill.

Episode 304

YENNEFER
Ignite to life.
TRANSLATION
ORTHOGRAPHIC
.anaine a vaeshme.
FRANCESCA
...join what is broken. Replace what is lost.
ORTHOGRAPHIC
.ynillysh kwe'ss paerthe.dhaenkhroil kwe'ss khoobh.
TRISS & ISTREDD
By the power of two, reveal one. By the power of two, reveal one.
ORTHOGRAPHIC
.sy treise aen tve,vorzael yn.sy treise aen tve,vorzael yn.

Episode 305

YENNEFER
Open!
TRANSLATION
ORTHOGRAPHIC
.agwetheill.

Episode 306

TISSAIA
Sever the ties that bind.
TRANSLATION
ORTHOGRAPHIC
.kwyss baala kwe ghrömme'nn.
TISSAIA
I am the Vessel. Strike through me and into the world.
TRANSLATION
ORTHOGRAPHIC
.essea oshaern.woekh ryl me ui a moghuinne.
ISTREDD
...join what is broken. Replace what is lost.
ORTHOGRAPHIC
.ynillysh kwe'ss paerthe.dhaenkhroil kwe'ss khoobh.

Episode 307

EITHNE
Careful. He's badly wounded.
MILVA
Not wounded. Dying, Mother Eithné. Who is he?
EITHNE
An old friend. We must help him.
GERALT
Don't waste your time on me.
TRANSLATION
CIRI
Bring forth and fill.
TRANSLATION
CIRI
Come back.
TRANSLATION
JASKIER
I've heard the stories. I know you're there, and I know I'm not welcome. But my friend is here, and I have to see him.
DRYAD WARRIOR
Turn back now, or die in that field. The choice is yours, ugly human.
JASKIER
Sticks and stones may break my bones, but words also hurt me.
DRYAD WARRIOR
You may not enter.
TRANSLATION
JASKIER
I have to.
TRANSLATION
JASKIER
I'll wait for him to come out.
TRANSLATION
JASKIER
My love for you will never cease. These memories will never fade. And this flower you left behind, a sign of your never-ending love, shall never die. But do you know why? Because, my fair Ettariel, this flower seemingly slick with dew, was actually wet with your tears. And enchanted flowers never wilt...
MILVA
That'll do, Bard.
TRANSLATION

Episode 308

MILVA
...join what is broken. Replace what is lost.
MAGES
Join bodies, join souls, let them be as one again.
YENNEFER
From the ashes, rise.
TRANSLATION
YENNEFER
Mend what is broken.
TRANSLATION
FRANCESCA
Fuck you! You devil's handmaiden of a vile human--