Pagískua

From The Languages of David J. Peterson
Revision as of 17:41, 28 January 2021 by Djp (talk | contribs) (→‎Verb: Wrong nominalization.)
Jump to navigation Jump to search

Munja'kin

Etymology

From pagi ("move") +‎ skua ("smudge").

Pronunciation

IPA(key): /paˈɡiskua/

Verb

pagískua (verbal form, nominal form pagiskuori)

  1. to trespass
    Pagískua si'o.
    You are trespass. (Lit. "You are trespassing.")
    -Spi (Emerald City, Episode 109)
  2. to interlude, to interlope

Creation and Usage Notes

I rolled my eyes at the phrasing of that line. Naturally, if my Munja'kin was intended to be the original, there's no need to "translate" it into English in any way other than the usual way. But...you know...

-David J. Peterson 00:03, 3 June 2020 (PDT)