Season 1 Motherland: Fort Salem Dialogue: Difference between revisions

From The Languages of David J. Peterson
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
<div style="text-align:center;background-color:#eee;">'''''Motherland: Fort Salem'' Dialogue Navigation: [[Season_1_Motherland:_Fort_Salem_Dialogue|Season 1]], [[Season_2_Motherland:_Fort_Salem_Dialogue|Season 2]], [[Season_3_Motherland:_Fort_Salem_Dialogue|Season 3]]'''</div>
<div style="text-align:center;background-color:#eee;">'''''Motherland: Fort Salem'' Dialogue Navigation: [[Season_1_Motherland:_Fort_Salem_Dialogue|Season 1]], [[Season_2_Motherland:_Fort_Salem_Dialogue|Season 2]], [[Season_3_Motherland:_Fort_Salem_Dialogue|Season 3]]'''</div>


During the first season of ''[[Motherland: Fort Salem]]'', [[Méníshè language|Méníshè]] spoken dialogue was featured in four of the ten episodes. That dialogue is shown below.
During the first season of ''[[Motherland: Fort Salem]]'', [[Méníshè language|Méníshè]] (M) spoken dialogue was featured in four of the ten episodes, the final episode also contained a line in [[Camarilla language|Camarilla]] (C), a language derived from Méníshè. That dialogue is shown below.


==Episode 103==
==Episode 103==


<screenplay>ALDER
<screenplay>ALDER (M)
Let us begin...
Let us begin...


Line 12: Line 12:
[[File:alder_103_1.ogg]]</screenplay>
[[File:alder_103_1.ogg]]</screenplay>


<screenplay>GENERAL AMIS
<screenplay>GENERAL AMIS (M)
They will not stop until we end them, one cell at a time. Using all the weapons at our disposal.
They will not stop until we end them, one cell at a time. Using all the weapons at our disposal.


Line 19: Line 19:
[[File:amis_103_1.ogg]]</screenplay>
[[File:amis_103_1.ogg]]</screenplay>


<screenplay>GENERAL SHARMA
<screenplay>GENERAL SHARMA (M)
Perhaps it is time for some new leadership.
Perhaps it is time for some new leadership.


Line 26: Line 26:
[[File:sharma_103_1.ogg]]</screenplay>
[[File:sharma_103_1.ogg]]</screenplay>


<screenplay>GENERAL AMIS
<screenplay>GENERAL AMIS (M)
These are seeds I've never heard before.
These are seeds I've never heard before.


Line 35: Line 35:
==Episode 106==
==Episode 106==


<screenplay>ADIL
<screenplay>ADIL (M)
You made weapons of your songs.
You made weapons of your songs.


Line 42: Line 42:
[[File:adil_106_1.ogg]]</screenplay>
[[File:adil_106_1.ogg]]</screenplay>


<screenplay>ALDER
<screenplay>ALDER (M)
I defended myself. And made a place for our people.
I defended myself. And made a place for our people.


Line 49: Line 49:
[[File:alder_106_1.ogg]]</screenplay>
[[File:alder_106_1.ogg]]</screenplay>


<screenplay>ADIL
<screenplay>ADIL (M)
What kind of place?
What kind of place?


Line 58: Line 58:
==Episode 107==
==Episode 107==


<screenplay>ALDER
<screenplay>ALDER (M)
Gathering piles of wood are they?
Gathering piles of wood are they?


Line 65: Line 65:
[[File:alder_107_1.ogg]]</screenplay>
[[File:alder_107_1.ogg]]</screenplay>


<screenplay>WITCH FATHER
<screenplay>WITCH FATHER (M)
Such good manners.
Such good manners.


Line 72: Line 72:
[[File:wfather_107_1.ogg]]</screenplay>
[[File:wfather_107_1.ogg]]</screenplay>


<screenplay>KHALIDA
<screenplay>KHALIDA (M)
Our songs are not safe with you.
Our songs are not safe with you.


Line 81: Line 81:
==Episode 110==
==Episode 110==


<screenplay>ADIL
<screenplay>ADIL (M)
Don't let Alder be right about you.
Don't let Alder be right about you.


Line 88: Line 88:
[[File:adil_110_1.ogg]]</screenplay>
[[File:adil_110_1.ogg]]</screenplay>


<screenplay>KHALIDA
<screenplay>KHALIDA (M)
About what?
About what?


Line 95: Line 95:
[[File:khalida_110_1.ogg]]</screenplay>
[[File:khalida_110_1.ogg]]</screenplay>


<screenplay>ADIL
<screenplay>ADIL (M)
Being arrogant.
Being arrogant.


Line 102: Line 102:
[[File:adil_110_2.ogg]]</screenplay>
[[File:adil_110_2.ogg]]</screenplay>


<screenplay>ADIL
<screenplay>ADIL (M)
These people are here to help.
These people are here to help.


Line 109: Line 109:
[[File:adil_110_3.ogg]]</screenplay>
[[File:adil_110_3.ogg]]</screenplay>


<screenplay>SAMIRA
<screenplay>SAMIRA (M)
You have betrayed us all. Take these strangers and leave.
You have betrayed us all. Take these strangers and leave.


Line 116: Line 116:
[[File:samira_110_1.ogg]]</screenplay>
[[File:samira_110_1.ogg]]</screenplay>


<screenplay>ALDER
<screenplay>ALDER (M)
I promise you, we only want to help. We can protect you and heal your sick.
I promise you, we only want to help. We can protect you and heal your sick.


Line 123: Line 123:
[[File:alder_110_1.ogg]]</screenplay>
[[File:alder_110_1.ogg]]</screenplay>


<screenplay>SAMIRA
<screenplay>SAMIRA (M)
I have heard these promises before.
I have heard these promises before.


Line 130: Line 130:
[[File:samira_110_2.ogg]]</screenplay>
[[File:samira_110_2.ogg]]</screenplay>


<screenplay>ADIL
<screenplay>ADIL (M)
Will you allow this girl to heal the sick? She saved Khalida's life.
Will you allow this girl to heal the sick? She saved Khalida's life.


Line 137: Line 137:
[[File:adil_110_4.ogg]]</screenplay>
[[File:adil_110_4.ogg]]</screenplay>


<screenplay>SAMIRA
<screenplay>SAMIRA (M)
Khalida's been healed? She's alive?
Khalida's been healed? She's alive?


Line 144: Line 144:
[[File:samira_110_3.ogg]]</screenplay>
[[File:samira_110_3.ogg]]</screenplay>


<screenplay>ALDER
<screenplay>ALDER (M)
Thank you for trusting us.
Thank you for trusting us.


Line 151: Line 151:
[[File:alder_110_2.ogg]]</screenplay>
[[File:alder_110_2.ogg]]</screenplay>


<screenplay>CAMARILLA SPEAKER
<screenplay>CAMARILLA SPEAKER (C)
General Alder. We've saved a place for you.
General Alder. We've saved a place for you.



Revision as of 03:08, 2 September 2024

Motherland: Fort Salem Dialogue Navigation: Season 1, Season 2, Season 3

During the first season of Motherland: Fort Salem, Méníshè (M) spoken dialogue was featured in four of the ten episodes, the final episode also contained a line in Camarilla (C), a language derived from Méníshè. That dialogue is shown below.

Episode 103

ALDER (M)
Let us begin...
TRANSLATION
GENERAL AMIS (M)
They will not stop until we end them, one cell at a time. Using all the weapons at our disposal.
GENERAL SHARMA (M)
Perhaps it is time for some new leadership.
GENERAL AMIS (M)
These are seeds I've never heard before.

Episode 106

ADIL (M)
You made weapons of your songs.
ALDER (M)
I defended myself. And made a place for our people.
ADIL (M)
What kind of place?
TRANSLATION

Episode 107

ALDER (M)
Gathering piles of wood are they?
WITCH FATHER (M)
Such good manners.
TRANSLATION
KHALIDA (M)
Our songs are not safe with you.

Episode 110

ADIL (M)
Don't let Alder be right about you.
KHALIDA (M)
About what?
TRANSLATION
ADIL (M)
Being arrogant.
TRANSLATION
ADIL (M)
These people are here to help.
SAMIRA (M)
You have betrayed us all. Take these strangers and leave.
ALDER (M)
I promise you, we only want to help. We can protect you and heal your sick.
SAMIRA (M)
I have heard these promises before.
ADIL (M)
Will you allow this girl to heal the sick? She saved Khalida's life.
SAMIRA (M)
Khalida's been healed? She's alive?
ALDER (M)
Thank you for trusting us.
CAMARILLA SPEAKER (C)
General Alder. We've saved a place for you.