Season 1 Shadow and Bone Dialogue: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 53: | Line 53: | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Odinakov]] [[net]] [[kei]] [[uzh]] [[chushad]] [[dvatsye]] [[nuwene]].'' | ''[[Odinakov]] [[net]] [[kei]] [[uzh]] [[chushad]] [[dvatsye]] [[nuwene]].'' | ||
ORTHOGRAPHIC | |||
{{ravk-orth|form=Odinakov net kei uzh chushad dvatsye nuwene.}} | |||
GROUP (R) | GROUP (R) | ||
Line 59: | Line 62: | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Sho]] [[arman]], [[eya]] [[uzh]]. [[Chin]] [[idza]] [[nen]] [[lin]] [[to]].'' | ''[[Sho]] [[arman]], [[eya]] [[uzh]]. [[Chin]] [[idza]] [[nen]] [[lin]] [[to]].'' | ||
ORTHOGRAPHIC | |||
{{ravk-orth|form=Sho arman, eya uzh. Chin idza nen lin to.}} | |||
</screenplay> | </screenplay> | ||
Line 68: | Line 74: | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Blech]] [[pratsyi]].'' | ''[[Blech]] [[pratsyi]].'' | ||
ORTHOGRAPHIC | |||
{{ravk-orth|form=Blech pratsyi.}} | |||
ATTENDANT 2 (R) | ATTENDANT 2 (R) | ||
Line 74: | Line 83: | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Prats]] [[jalnan]], [[na]]?'' | ''[[Prats]] [[jalnan]], [[na]]?'' | ||
ORTHOGRAPHIC | |||
{{ravk-orth|form=Pratsy jalnan, na?}} | |||
JARL BRUM (F) | JARL BRUM (F) | ||
Line 104: | Line 116: | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Syal]] [[olya]] [[ye]] [[chovad]], [[kyai]] [[moghesh]] [[nai]] [[pyelad]].'' | ''[[Syal]] [[olya]] [[ye]] [[chovad]], [[kyai]] [[moghesh]] [[nai]] [[pyelad]].'' | ||
ORTHOGRAPHIC | |||
{{ravk-orth|form=Syal olya ye chovad, kyai moghesh nai pyelad.}} | |||
</screenplay> | </screenplay> | ||
Latest revision as of 14:04, 3 December 2024
In the first season of Shadow and Bone, Fjerdan (F) and Ravkan (R) spoken dialogue was featured as well as one line in Old Ravkan (OR). It is shown below, along with unused lines.
Episode 102
DRÜSKELLE (F)
Kill the witches!
DRÜSKELLE (F)
My orders are to capture you. But maybe first we play.
DRÜSKELLE (F)
What you are is a witch!
DRÜSKELLE (F)
Vronchen...
TRANSLATION
Vronchen...
GROUP (F)
Right flank now!
GROUP (F)
Attack!
TRANSLATION
GROUP (F)
Find the special witch!
GROUP (R)
You can't get this elsewhere.
ORTHOGRAPHIC
Odinakov net kei uzh chushad dvatsye nuwene.
GROUP (R)
Yes I can. I'll give you ten for it.
ORTHOGRAPHIC
Sho arman, eya uzh. Chin idza nen lin to.
Episode 103
ATTENDANT (R)
Smells like a horse.
ORTHOGRAPHIC
Blech pratsyi.
ATTENDANT 2 (R)
A horse has a use.
ORTHOGRAPHIC
Pratsy jalnan, na?
JARL BRUM (F)
Keep looking. She's here.
JARL BRUM (F)
Drüsje.
TRANSLATION
JARL BRUM (F)
You belong to us now.
JARL BRUM (F)
A woman who fights.
MOROZOVA (OR)
Of life and death, thy omen of making.
ORTHOGRAPHIC
Syal olya ye chovad, kyai moghesh nai pyelad.
Episode 104
Episode 106
MATTHIAS (F)
Djel, help me.
NINA (F)
Now swim, you giant oaf.
NINA (F)
There's something over there. We only have a couple hours of sun left. We need to find shelter.
MATTHIAS (F)
You are a drüsje and I am a drüskelle. You are my prisoner.
NINA (F)
You're welcome, you big idiot.
MATTHIAS (F)
dobra vremena