Season 1 Motherland: Fort Salem Dialogue: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
(7 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<div style="text-align:center;background-color:#eee;">'''''Motherland: Fort Salem'' Dialogue Navigation: [[Season_1_Motherland:_Fort_Salem_Dialogue|Season 1]], [[Season_2_Motherland:_Fort_Salem_Dialogue|Season 2]]'''</div> | <div style="text-align:center;background-color:#eee;">'''''Motherland: Fort Salem'' Dialogue Navigation: [[Season_1_Motherland:_Fort_Salem_Dialogue|Season 1]], [[Season_2_Motherland:_Fort_Salem_Dialogue|Season 2]], [[Season_3_Motherland:_Fort_Salem_Dialogue|Season 3]]'''</div> | ||
During the first season of ''[[Motherland: Fort Salem]]'', [[Méníshè language|Méníshè]] spoken dialogue was featured in four of the ten episodes. That dialogue is shown below. | During the first season of ''[[Motherland: Fort Salem]]'', [[Méníshè language|Méníshè]] (M) spoken dialogue was featured in four of the ten episodes, the final episode also contained a line in [[Camarilla language|Camarilla]] (C), a language derived from Méníshè. That dialogue is shown below. | ||
==Episode 103== | ==Episode 103== | ||
<screenplay>ALDER | <screenplay>ALDER (M) | ||
Let us begin... | Let us begin... | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Khàsémé]] [[àvá]]...'' | ''[[Khàsémé]] [[àvá]]...'' | ||
[[File: | [[File:alder_103_1.ogg]]</screenplay> | ||
<screenplay>GENERAL AMIS | <screenplay>GENERAL AMIS (M) | ||
They will not stop until we end them, one cell at a time. Using all the weapons at our disposal. | They will not stop until we end them, one cell at a time. Using all the weapons at our disposal. | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[['Uyèghà]] [[ùrì mé]] [[ | ''[[a-#Méníshè|']][[Uyèghà]] [[ùrì mé]] [[pé-|pé]][[na-|n]][[ík'òyè]], [[beà]] [[akán]] [[mé]] [[yayè]] [[akán]] [[vú]]--[[pé-|pé]][[chér]] [[jìrùvónàz]] [[úrràyà]] [[ènò]].'' | ||
[[File:amis_103_1.ogg]]</screenplay> | [[File:amis_103_1.ogg]]</screenplay> | ||
<screenplay>GENERAL SHARMA | <screenplay>GENERAL SHARMA (M) | ||
Perhaps it is time for some new leadership. | Perhaps it is time for some new leadership. | ||
Line 26: | Line 26: | ||
[[File:sharma_103_1.ogg]]</screenplay> | [[File:sharma_103_1.ogg]]</screenplay> | ||
<screenplay>GENERAL AMIS | <screenplay>GENERAL AMIS (M) | ||
These are seeds I've never heard before. | These are seeds I've never heard before. | ||
Line 35: | Line 35: | ||
==Episode 106== | ==Episode 106== | ||
<screenplay>ADIL | <screenplay>ADIL (M) | ||
You made weapons of your songs. | You made weapons of your songs. | ||
Line 42: | Line 42: | ||
[[File:adil_106_1.ogg]]</screenplay> | [[File:adil_106_1.ogg]]</screenplay> | ||
<screenplay>ALDER | <screenplay>ALDER (M) | ||
I defended myself. And made a place for our people. | I defended myself. And made a place for our people. | ||
Line 49: | Line 49: | ||
[[File:alder_106_1.ogg]]</screenplay> | [[File:alder_106_1.ogg]]</screenplay> | ||
<screenplay>ADIL | <screenplay>ADIL (M) | ||
What kind of place? | What kind of place? | ||
Line 58: | Line 58: | ||
==Episode 107== | ==Episode 107== | ||
<screenplay>ALDER | <screenplay>ALDER (M) | ||
Gathering piles of wood are they? | Gathering piles of wood are they? | ||
Line 65: | Line 65: | ||
[[File:alder_107_1.ogg]]</screenplay> | [[File:alder_107_1.ogg]]</screenplay> | ||
<screenplay>WITCH FATHER | <screenplay>WITCH FATHER (M) | ||
Such good manners. | Such good manners. | ||
Line 72: | Line 72: | ||
[[File:wfather_107_1.ogg]]</screenplay> | [[File:wfather_107_1.ogg]]</screenplay> | ||
<screenplay>KHALIDA | <screenplay>KHALIDA (M) | ||
Our songs are not safe with you. | Our songs are not safe with you. | ||
Line 81: | Line 81: | ||
==Episode 110== | ==Episode 110== | ||
<screenplay>ADIL | <screenplay>ADIL (M) | ||
Don't let Alder be right about you. | Don't let Alder be right about you. | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Kluusúl]] [[Áldèr]] [[mé]] [[wíìzénáz]] [[mé]] [[lubà]].''</screenplay> | ''[[Kluusúl]] [[Áldèr]] [[mé]] [[wíìzénáz]] [[mé]] [[lubà]].'' | ||
[[File:adil_110_1.ogg]]</screenplay> | |||
<screenplay>KHALIDA | <screenplay>KHALIDA (M) | ||
About what? | About what? | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Wíìzénáz]] [[ò]]?''</screenplay> | ''[[Wíìzénáz]] [[ò]]?'' | ||
[[File:khalida_110_1.ogg]]</screenplay> | |||
<screenplay>ADIL | <screenplay>ADIL (M) | ||
Being arrogant. | Being arrogant. | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Lumé]] [[míkháàro]].''</screenplay> | ''[[Lumé]] [[míkháàro]].'' | ||
[[File:adil_110_2.ogg]]</screenplay> | |||
<screenplay>ADIL | <screenplay>ADIL (M) | ||
These people are here to help. | These people are here to help. | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Jìmò]] [[kháà]] [[a'èméchè]] [[ám]] [[vú]].''</screenplay> | ''[[Jìmò]] [[kháà]] [[a'èméchè]] [[ám]] [[vú]].'' | ||
[[File:adil_110_3.ogg]]</screenplay> | |||
<screenplay>SAMIRA | <screenplay>SAMIRA (M) | ||
You have betrayed us all. Take these strangers and leave. | You have betrayed us all. Take these strangers and leave. | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Lusápényè]] [[pémé]] [[wèláyà]] [[úrrà]]. [[Nír]] [[jìmò]] [[udòkúwòr]] [[lu]] [[vú]].''</screenplay> | ''[[Lusápényè]] [[pémé]] [[wèláyà]] [[úrrà]]. [[Nír]] [[jìmò]] [[udòkúwòr]] [[lu]] [[vú]].'' | ||
[[File:samira_110_1.ogg]]</screenplay> | |||
<screenplay>ALDER | <screenplay>ALDER (M) | ||
I promise you, we only want to help. We can protect you and heal your sick. | I promise you, we only want to help. We can protect you and heal your sick. | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Ilánèír]] [[zezè]] [[pénèá]] [[pérám]]. [[Pérzát'é]] [[jè]] [[pélòá]] [[ramé]] [[ashónkà]].''</screenplay> | ''[[Ilánèír]] [[zezè]] [[pénèá]] [[pérám]]. [[Pérzát'é]] [[jè]] [[pélòá]] [[ramé]] [[ashónkà]].'' | ||
[[File:alder_110_1.ogg]]</screenplay> | |||
<screenplay>SAMIRA | <screenplay>SAMIRA (M) | ||
I have heard these promises before. | I have heard these promises before. | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Iwíshè]] [[jìmò]] [[ánèírró]] [[yémò]].''</screenplay> | ''[[Iwíshè]] [[jìmò]] [[ánèírró]] [[yémò]].'' | ||
[[File:samira_110_2.ogg]]</screenplay> | |||
<screenplay>ADIL | <screenplay>ADIL (M) | ||
Will you allow this girl to heal the sick? She saved Khalida's life. | Will you allow this girl to heal the sick? She saved Khalida's life. | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Lúràí]] [[jìmò]] [[ként'í]] [[álòá]] [[ashónkà]] [[jìnà]]? [[Awósázhì]] [[Kálìdà]] [['u'ánk'è]].''</screenplay> | ''[[Lúràí]] [[jìmò]] [[ként'í]] [[álòá]] [[ashónkà]] [[jìnà]]? [[Awósázhì]] [[Kálìdà]] [['u'ánk'è]].'' | ||
[[File:adil_110_4.ogg]]</screenplay> | |||
<screenplay>SAMIRA | <screenplay>SAMIRA (M) | ||
Khalida's been healed? She's alive? | Khalida's been healed? She's alive? | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Kálìdà]] [[kalòáyè]] [[jìnà]]? [['Ébùcháí]]?''</screenplay> | ''[[Kálìdà]] [[kalòáyè]] [[jìnà]]? [['Ébùcháí]]?'' | ||
[[File:samira_110_3.ogg]]</screenplay> | |||
<screenplay>ALDER | <screenplay>ALDER (M) | ||
Thank you for trusting us. | Thank you for trusting us. | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Lúwòláyé]] [[shù]] [[yèlá]] [[luvú]].''</screenplay> | ''[[Lúwòláyé]] [[shù]] [[yèlá]] [[luvú]].'' | ||
[[File:alder_110_2.ogg]]</screenplay> | |||
<screenplay>CAMARILLA SPEAKER | <screenplay>CAMARILLA SPEAKER (C) | ||
General Alder. We've saved a place for you. | General Alder. We've saved a place for you. | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Jédral]] [[Álda]]. [[Atóvi]] [[jabóiza]] [[lavú]].''</screenplay> | ''[[Jédral]] [[Álda]]. [[Atóvi]] [[jabóiza]] [[lavú]].'' | ||
[[File:cspeaker_110_1.ogg]]</screenplay> | |||
<noinclude> | <noinclude> | ||
[[Category:Motherland: Fort Salem dialogue]][[Category:Méníshè dialogue]] | [[Category:Motherland: Fort Salem dialogue|1]][[Category:Méníshè dialogue]] | ||
</noinclude> | </noinclude> |
Latest revision as of 09:56, 10 September 2024
During the first season of Motherland: Fort Salem, Méníshè (M) spoken dialogue was featured in four of the ten episodes, the final episode also contained a line in Camarilla (C), a language derived from Méníshè. That dialogue is shown below.
Episode 103
Episode 106
ADIL (M)
You made weapons of your songs.
ALDER (M)
I defended myself. And made a place for our people.