Module:Links
- The following documentation is located at Module:Links/documentation. [edit]
- Useful links: subpage list • transclusions • testcases • sandbox
This module provides many useful utility functions for creating and processing wikilinks within Wiktionary. It is used by the linking templates {{m}}
and {{l}}
through the functions in Module:links/templates.
Functions
export.get_fragment
function export.get_fragment(text)
Takes a link target and outputs the actual target and the fragment (if any).
export.getLinkPage
function export.getLinkPage(target, lang, sc, plain)
This function lacks documentation. Please add a description of its usages, inputs and outputs, or its difference from similar functions, or make it local to remove it from the function list.
export.language_link
function export.language_link(data, allow_self_link)
Creates a basic link to the given term. It links to the language section (such as ==English==
), but it does not add language and script wrappers, so any code that uses this function should call the tag_text
from Module:script utilities to add such wrappers itself at some point. The first argument, data
, may contain the following items, a subset of the items used in the data
argument of full_link
. If any other items are included, they are ignored. { term = entry_to_link_to, alt = link_text_or_displayed_text, lang = language_object, id = sense_id, }
term
- Text to turn into a link. This is generally the name of a page. The text can contain wikilinks already embedded in it. These are processed individually just like a single link would be. The
alt
argument is ignored in this case. alt
(optional)- The alternative display for the link, if different from the linked page. If this is
nil
, thetext
argument is used instead (much like regular wikilinks). Iftext
contains wikilinks in it, this argument is ignored and has no effect. (Links in which the alt is ignored are tracked with the tracking template links/alt-ignored.) lang
- The language object for the term being linked. If this argument is defined, the function will determine the language's canonical name (see Template:language data documentation), and point the link or links in the
term
to the language's section of an entry, or to a language-specific senseid if theid
argument is defined. id
(optional)- Sense id string. If this argument is defined, the link will point to a language-specific sense id (identifier) created by the template
{{senseid}}
. A sense id consists of the language's canonical name, a hyphen (-
), and the string that was supplied as theid
argument. This is useful when a term has more than one sense in a language. If theterm
argument contains wikilinks, this argument is ignored. (Links in which the sense id is ignored are tracked with the tracking template links/id-ignored.) The second argument is as follows: allowSelfLink
- If
true
, the function will also generate links to the current page. The default (false
) will not generate a link but generate a bolded "self link" instead. The following special options are processed for each link (both simple text and with embedded wikilinks):
- The target page name will be processed to generate the correct entry name. This is done by the makeEntryName function in Module:languages, using the
entry_name
replacements in the language's data file (see Template:language data documentation for more information). This function is generally used to automatically strip dictionary-only diacritics that are not part of the normal written form of a language. - If the text starts with
*
, then the term is considered a reconstructed term, and a link to the Reconstruction: namespace will be created. If the text contains embedded wikilinks, then*
is automatically applied to each one individually, while preserving the displayed form of each link as it was given. This allows linking to phrases containing multiple reconstructed terms, while only showing the * once at the beginning. - If the text starts with
:
, then the link is treated as "raw" and the above steps are skipped. This can be used in rare cases where the page name begins with*
or if diacritics should not be stripped. For example:{{l|en|*nix}}
links to the nonexistent page Reconstruction:English/nix (*
is interpreted as a reconstruction), but{{l|en|:*nix}}
links to *nix.{{l|sl|Franche-Comté}}
links to the nonexistent page Franche-Comte (é
is converted toe
bymakeEntryName
), but{{l|sl|:Franche-Comté}}
links to Franche-Comté.
export.plain_link
function export.plain_link(data, allow_self_link)
This function lacks documentation. Please add a description of its usages, inputs and outputs, or its difference from similar functions, or make it local to remove it from the function list.
export.embedded_language_links
function export.embedded_language_links(data, allow_self_link)
Replace any links with links to the correct section, but don't link the whole text if no embedded links are found. Returns the display text form.
export.mark
function export.mark(text, itemType, face, lang)
This function lacks documentation. Please add a description of its usages, inputs and outputs, or its difference from similar functions, or make it local to remove it from the function list.
export.format_link_annotations
function export.format_link_annotations(data, face)
Formats the annotations that are displayed with a link created by full_link
. Annotations are the extra bits of information that are displayed following the linked term, and include things such as gender, transliteration, gloss and so on.
- The first argument is a table possessing some or all of the following keys:
genders
- Table containing a list of gender specifications in the style of Module:gender and number.
tr
- Transliteration.
gloss
- Gloss that translates the term in the link, or gives some other descriptive information.
pos
- Part of speech of the linked term. If the given argument matches one of the templates in Category:Part of speech tags, then call that to show a part-of-speech tag. Otherwise, just show the given text as it is.
lit
- Literal meaning of the term, if the usual meaning is figurative or idiomatic.
- Any of the above values can be omitted from the
info
argument. If a completely empty table is given (with no annotations at all), then an empty string is returned.
- The second argument is a string. Valid values are listed in Module:script utilities/data "data.translit" table.
export.add_qualifiers_and_refs_to_term
function export.add_qualifiers_and_refs_to_term(data, formatted)
This function lacks documentation. Please add a description of its usages, inputs and outputs, or its difference from similar functions, or make it local to remove it from the function list.
export.full_link
function export.full_link(data, face, allow_self_link, show_qualifiers)
Creates a full link, with annotations (see format_link_annotations
), in the style of {{l}}
or {{m}}
. The first argument, data
, must be a table. It contains the various elements that can be supplied as parameters to {{l}}
or {{m}}
: { term = entry_to_link_to, alt = link_text_or_displayed_text, lang = language_object, sc = script_object, fragment = link_fragment id = sense_id, genders = { "gender1", "gender2", ... }, tr = transliteration, ts = transcription, gloss = gloss, pos = part_of_speech_tag, lit = literal_translation, accel = {accelerated_creation_tags}, interwiki = interwiki, q = { "left_qualifier1", "left_qualifier2", ...} or "left_qualifier", qq = { "right_qualifier1", "right_qualifier2", ...} or "right_qualifier", refs = { "formatted_ref1", "formatted_ref2", ...} or { {text = "text", name = "name", group = "group"}, ... }, }
Any one of the items in the data
table may be nil
, but an error will be shown if neither term
nor alt
nor tr
is present. Thus, calling full_link{ term = term, lang = lang, sc = sc }
, where term
is an entry name, lang
is a language object from Module:languages, and sc
is a script object from Module:scripts, will give a plain link similar to the one produced by the template {{l}}
, and calling full_link( { term = term, lang = lang, sc = sc }, "term" )
will give a link similar to the one produced by the template {{m}}
. The function will:
- Try to determine the script, based on the characters found in the term or alt argument, if the script was not given.
- Call
language_link
on the term or alt forms, to remove diacritics in the page name, process any embedded wikilinks and create links to Reconstruction or Appendix pages when necessary. - Call
Module:script utilities#tag_text
to add the appropriate language and script tags to the term, and to italicize terms written in the Latin script if necessary. Accelerated creation tags, as used by WT:ACCEL, are included. - Generate a transliteration, based on the alt or term arguments, if the script is not Latin and no transliteration was provided.
- Add the annotations (transliteration, gender, gloss etc.) after the link.
- If
show_qualifiers
is specified, left and right qualifiers and references will be displayed. (This is for compatibility reasons, since a fair amount of code stores qualifiers and/or references in these fields and displays them itself, expectingfull_link()
to ignore them.
export.remove_links
function export.remove_links(text, tag)
Replaces all wikilinks with their displayed text, and removes any categories. This function can be invoked either from a template or from another module. -- Strips links: deletes category links, the targets of piped links, and any double square brackets involved in links (other than file links, which are untouched). If tag
is set, then any links removed will be given pseudo-HTML tags, which allow the substitution functions in Module:languages to properly subdivide the text in order to reduce the chance of substitution failures in modules which scrape pages like Module:zh-translit. -- FIXME: This is quite hacky. We probably want this to be integrated into Module:languages, but we can't do that until we know that nothing is pushing pipe linked transliterations through it for languages which don't have link_tr set.
[[page|displayed text]]
→displayed text
[[page and displayed text]]
→page and displayed text
[[Category:English lemmas|WORD]]
→ (nothing)
export.section_link
function export.section_link(link)
This function lacks documentation. Please add a description of its usages, inputs and outputs, or its difference from similar functions, or make it local to remove it from the function list.
Contents of data module
Lua error in Module:Table at line 652: bad argument #1 to 'keysToList' (table expected, got nil).
local export = {}
--[=[
[[Unsupported titles]], pages with high memory usage,
extraction modules and part-of-speech names are listed
at [[Module:links/data]].
Other modules used:
[[Module:script utilities]]
[[Module:scripts]]
[[Module:languages]] and its submodules
[[Module:gender and number]]
[[Module:debug/track]]
]=]
-- These are prefixed with u to avoid confusion with the default string methods
-- of the same name.
local concat = table.concat
local encode = mw.text.encode
local find = mw.ustring.find
local get_entities = require("Module:utilities").get_entities
local gsub = mw.ustring.gsub
local insert = table.insert
local lower = mw.ustring.lower
local shallowcopy = require("Module:table").shallowcopy
local split = mw.text.split
local toNFC = mw.ustring.toNFC
local trim = mw.text.trim
local unstrip = mw.text.unstrip
local function track(page, code)
local tracking_page = "links/" .. page
if code then
require("Module:debug/track"){tracking_page, tracking_page .. "/" .. code}
else
require("Module:debug/track")(tracking_page)
end
return true
end
local function escape(text, str)
local rep
repeat
text, rep = text:gsub("\\\\(\\*" .. str .. ")", "\5%1")
until rep == 0
return (text:gsub("\\" .. str, "\6"))
end
local function unescape(text, str)
return (text
:gsub("\5", "\\")
:gsub("\6", str))
end
-- Trim only if there are non-whitespace characters.
local function cond_trim(text)
-- Include all conventional whitespace + zero-width space.
if find(text, "[^%s]") then
text = trim(text, "%s")
end
return text
end
--[==[Takes a link target and outputs the actual target and the fragment (if any).]==]
function export.get_fragment(text)
-- If there's an embedded link, just return the input.
if text:find("%[%[.-%]%]") then
return text
end
text = escape(text, "#")
-- Replace numeric character references with the corresponding character ( → '),
-- as they contain #, which causes the numeric character reference to be
-- misparsed (wa'a → waa → pagename wa&, fragment 29;a).
text = get_entities(text)
local target, fragment = text:match("^(..-)#(.+)$")
target = target or text
target = unescape(target, "#")
fragment = fragment and unescape(fragment, "#")
return target, fragment
end
local ignore_cap
local pos_tags
function export.getLinkPage(target, lang, sc, plain)
if not target then
return nil
end
-- Remove bold, italics, soft hyphens, strip markers and HTML tags.
target = target
:gsub("('*)'''(.-'*)'''", "%1%2")
:gsub("('*)''(.-'*)''", "%1%2")
:gsub("", "")
target = unstrip(target)
:gsub("<[^<>]+>", "")
-- Check if the target is an interwiki link.
if target:match(":") and target ~= ":" then
local m_utildata = mw.loadData("Module:utilities/data")
-- If this is an a link to another namespace or an interwiki link, ensure there's an initial colon and then return what we have (so that it works as a conventional link, and doesn't do anything weird like add the term to a category.)
local prefix = target:gsub("^:*(.-):.*", lower)
if m_utildata.namespaces[prefix] or m_utildata.interwikis[prefix] then
return ":" .. target:gsub("^:+", ""), nil, {}
end
-- Convert any escaped colons
target = target:gsub("\\:", ":")
end
-- Check if the term is reconstructed and remove any asterisk. Otherwise, handle the escapes.
local reconstructed, escaped
if not plain then
target, reconstructed = target:gsub("^%*(.)", "%1")
end
target, escaped = target:gsub("^(\\-)\\%*", "%1*")
if not require("Module:utilities").check_object("script", true, sc) or sc:getCode() == "None" then
sc = lang:findBestScript(target)
end
-- Remove carets if they are used to capitalize parts of transliterations (unless they have been escaped).
if (not sc:hasCapitalization()) and sc:isTransliterated() and target:match("%^") then
target = escape(target, "^")
:gsub("%^", "")
target = unescape(target, "^")
end
-- Get the entry name for the language.
target = lang:makeEntryName(target, sc)
-- If the link contains unexpanded template parameters, then don't create a link.
if target:find("{{{") then
return nil
end
if target:sub(1, 1) == "/" then
return ":" .. target
elseif target:find("^Reconstruction:") then
return target
-- Link to appendix for reconstructed terms and terms in appendix-only languages. Plain links interpret * literally, however.
elseif reconstructed == 1 then
if lang:getNonEtymologicalCode() == "und" then
return nil
else
target = "Reconstruction:" .. lang:getNonEtymologicalName() .. "/" .. target
end
-- Reconstructed languages and substrates require an initial *.
elseif lang:hasType("reconstructed") or lang:getFamilyCode() == "qfa-sub" then
local check, m_utildata = target:match("^:*([^:]*):"), mw.loadData("Module:utilities/data")
check = check and lower(check)
if m_utildata.interwikis[check] or m_utildata.namespaces[check] then
return target
else
error("The specified language " .. lang:getCanonicalName()
.. " is unattested, while the given word is not marked with '*' to indicate that it is reconstructed.")
end
elseif lang:hasType("appendix-constructed") then
target = "Appendix:" .. lang:getNonEtymologicalName() .. "/" .. target
end
return target, escaped > 0
end
-- Make a link from a given link's parts
local function makeLink(link, lang, sc, id, allow_self_link, isolated, plain)
-- Convert percent encoding to plaintext.
link.target = mw.uri.decode(link.target, "PATH")
link.fragment = link.fragment and mw.uri.decode(link.fragment, "PATH")
-- Find fragments (if one isn't already set).
-- Prevents {{l|en|word#Etymology 2|word}} from linking to [[word#Etymology 2#English]].
-- # can be escaped as \#.
if link.target and link.fragment == nil then
link.target, link.fragment = export.get_fragment(link.target)
end
-- If there is no display form, then create a default one.
if not link.display then
link.display = link.target
end
local display_is_target = link.display == link.target
-- Process the target
local escaped
link.target, escaped = export.getLinkPage(link.target, lang, sc, plain)
-- If the display is the target and the reconstruction * has been escaped, remove the escaping backslash.
if display_is_target and escaped then
link.display = link.display:gsub("\\([^\\]*%*)", "%1", 1)
end
-- Process the display form.
link.display = lang:makeDisplayText(link.display, sc, not display_is_target)
if not link.target then
return link.display
end
-- If the target is the same as the current page and there is no sense id
-- and linking to the same page hasn't been turned on, then return a "self-link"
-- like the software does.
if (not (allow_self_link or id)) and link.target:gsub("^:", ""):gsub("^%l", string.upper) == mw.title.getCurrentTitle().prefixedText:gsub("^%l", string.upper) then
return tostring(mw.html.create("strong")
:addClass("selflink")
:wikitext(link.display))
end
-- Add fragment. Do not add a section link to "Undetermined", as such sections do not exist and are invalid. TabbedLanguages handles links without a section by linking to the "last visited" section, but adding "Undetermined" would break that feature. For localized prefixes that make syntax error, please use the format: ["xyz"] = true.
local prefix, lower_prefix = link.target:match("^:*([^:]+):")
local m_utildata
if prefix then
lower_prefix = lower(prefix)
m_utildata = mw.loadData("Module:utilities/data")
end
if not (m_utildata and m_utildata.interwikis[lower_prefix]) then
if (link.fragment or link.target:find("#$")) and not plain then
track("fragment", lang:getNonEtymologicalCode())
end
if (not link.fragment) and lang:getNonEtymologicalCode() ~= "und" then
if id then
link.fragment = require("Module:senseid").anchor(lang, id)
elseif not (link.target:find("^Appendix:") or link.target:find("^Reconstruction:") or plain) then
link.fragment = lang:getNonEtymologicalName()
end
elseif plain and id then
link.fragment = id
end
end
if isolated then
link.display = mw.loadData("Module:links/data").display_change[link.display] or link.display
end
link.target = link.target:gsub("^(:?)(.*)", function(m1, m2)
return m1 .. encode(m2, "#%%&+/:<=>@[\\%]_{|}")
end)
link.fragment = link.fragment and encode(link.fragment, "#%%&+/:<=>@[\\%]_{|}")
return "[[" .. link.target .. (link.fragment and "#" .. link.fragment or "") .. "|" .. link.display .. "]]"
end
-- Split a link into its parts
local function parseLink(linktext)
local link = {target = linktext}
local target = link.target
link.target, link.display = target:match("^(..-)|(.+)$")
if not link.target then
link.target = target
link.display = target
end
-- There's no point in processing these, as they aren't real links.
local target_lower = link.target:lower()
for _, falsePositive in ipairs({"category", "cat", "file", "image"}) do
if target_lower:match("^" .. falsePositive .. ":") then return nil end
end
link.display = get_entities(link.display)
link.target, link.fragment = export.get_fragment(link.target)
-- So that makeLink does not look for a fragment again.
if not link.fragment then
link.fragment = false
end
return link
end
-- Find embedded links and ensure they link to the correct section.
local function process_embedded_links(text, data, allow_self_link, plain)
-- Process the non-linked text.
text = data.lang:makeDisplayText(text, data.sc[1], true)
-- If the text begins with * and another character, then act as if each link begins with *. However, don't do this if the * is contained within a link at the start. E.g. `|*[[foo]]` would set allReconstructed to true, while `|[[*foo]]` would not.
local allReconstructed = false
if not plain then
if require("Module:utilities").get_plaintext(text:gsub("%[%[.-%]%]", ".")):match("^*.") then
allReconstructed = true
end
-- Otherwise, handle any escapes.
text = text:gsub("^(\\-)\\%*", "%1*")
end
if data.alt then
track("alt-ignored")
mw.log("(from Module:links)", "text with embedded wikilinks:", text,
"ignored alt:", data.alt, "lang:", data.lang:getNonEtymologicalCode())
end
if data.id then
track("id-ignored")
mw.log("(from Module:links)", "text with embedded wikilinks:", text,
"ignored id:", data.id, "lang:", data.lang:getNonEtymologicalCode())
end
local function processLink(space1, linktext, space2)
local capture = "[[" .. linktext .. "]]"
local link = parseLink(linktext)
--Return unprocessed false positives untouched (e.g. categories).
if not link then return capture end
if allReconstructed and not link.target:find("^%*") then
link.target = "*" .. link.target
end
linktext = makeLink(link, data.lang, data.sc, data.id, allow_self_link, false, plain)
:gsub("^%[%[", "\3")
:gsub("%]%]$", "\4")
return space1 .. linktext .. space2
end
-- Use chars 1 and 2 as temporary substitutions, so that we can use charsets. These are converted to chars 3 and 4 by processLink, which means we can convert any remaining chars 1 and 2 back to square brackets (i.e. those not part of a link).
text = text
:gsub("%[%[", "\1")
:gsub("%]%]", "\2")
-- If the script uses ^ to capitalize transliterations, make sure that any carets preceding links are on the inside, so that they get processed with the following text.
if text:match("%^") and not data.sc:hasCapitalization() and data.sc:isTransliterated() then
text = escape(text, "^")
:gsub("%^\1", "\1%^")
text = unescape(text, "^")
end
text = text:gsub("\1(%s*)([^\1\2]-)(%s*)\2", processLink)
-- Remove the extra * at the beginning of a language link if it's immediately followed by a link whose display begins with * too.
if allReconstructed then
text = text:gsub("^%*\3([^|\1-\4]+)|%*", "\3%1|*")
end
return (text
:gsub("[\1\3]", "[[")
:gsub("[\2\4]", "]]"))
end
local function handle_redundant_wikilink(text, alt)
local temp = text:match("^%[%[(.-)%]%]$")
if not temp then
return text, alt
end
local temp_lower = temp:lower()
for _, falsePositive in ipairs({"category", "cat", "file", "image"}) do
if temp_lower:match("^" .. falsePositive .. ":") then
return text, alt
end
end
-- Note: it's possible for "[[" or "]]" to be uninvolved in links, so we need to check for both individually (e.g. "[[aaa]] bb]]" would not have a redundant wikilink).
if temp and not (temp:find("%[%[") or temp:find("%]%]")) then
text, alt = temp:match("^([^|]+)|?(.-)$")
track("redundant wikilink")
if alt == "" then
alt = nil
end
end
return text, alt
end
--[==[Creates a basic link to the given term. It links to the language section (such as <code>==English==</code>), but it does not add language and script wrappers, so any code that uses this function should call the <code class="n">[[Module:script utilities#tag_text|tag_text]]</code> from [[Module:script utilities]] to add such wrappers itself at some point.
The first argument, <code class="n">data</code>, may contain the following items, a subset of the items used in the <code class="n">data</code> argument of <code class="n">full_link</code>. If any other items are included, they are ignored.
{ {
term = entry_to_link_to,
alt = link_text_or_displayed_text,
lang = language_object,
id = sense_id,
} }
; <code class="n">term</code>
: Text to turn into a link. This is generally the name of a page. The text can contain wikilinks already embedded in it. These are processed individually just like a single link would be. The <code class="n">alt</code> argument is ignored in this case.
; <code class="n">alt</code> (''optional'')
: The alternative display for the link, if different from the linked page. If this is {{code|lua|nil}}, the <code class="n">text</code> argument is used instead (much like regular wikilinks). If <code class="n">text</code> contains wikilinks in it, this argument is ignored and has no effect. (Links in which the alt is ignored are tracked with the tracking template {{whatlinkshere|tracking=links/alt-ignored}}.)
; <code class="n">lang</code>
: The [[Module:languages#Language objects|language object]] for the term being linked. If this argument is defined, the function will determine the language's canonical name (see [[Template:language data documentation]]), and point the link or links in the <code class="n">term</code> to the language's section of an entry, or to a language-specific senseid if the <code class="n">id</code> argument is defined.
; <code class="n">id</code> (''optional'')
: Sense id string. If this argument is defined, the link will point to a language-specific sense id ({{ll|en|identifier|id=HTML}}) created by the template {{temp|senseid}}. A sense id consists of the language's canonical name, a hyphen (<code>-</code>), and the string that was supplied as the <code class="n">id</code> argument. This is useful when a term has more than one sense in a language. If the <code class="n">term</code> argument contains wikilinks, this argument is ignored. (Links in which the sense id is ignored are tracked with the tracking template {{whatlinkshere|tracking=links/id-ignored}}.)
The second argument is as follows:
; <code class="n">allowSelfLink</code>
: If {{code|lua|true}}, the function will also generate links to the current page. The default ({{code|lua|false}}) will not generate a link but generate a bolded "self link" instead.
The following special options are processed for each link (both simple text and with embedded wikilinks):
* The target page name will be processed to generate the correct entry name. This is done by the [[Module:languages#makeEntryName|makeEntryName]] function in [[Module:languages]], using the <code class="n">entry_name</code> replacements in the language's data file (see [[Template:language data documentation]] for more information). This function is generally used to automatically strip dictionary-only diacritics that are not part of the normal written form of a language.
* If the text starts with <code class="n">*</code>, then the term is considered a reconstructed term, and a link to the Reconstruction: namespace will be created. If the text contains embedded wikilinks, then <code class="n">*</code> is automatically applied to each one individually, while preserving the displayed form of each link as it was given. This allows linking to phrases containing multiple reconstructed terms, while only showing the * once at the beginning.
* If the text starts with <code class="n">:</code>, then the link is treated as "raw" and the above steps are skipped. This can be used in rare cases where the page name begins with <code class="n">*</code> or if diacritics should not be stripped. For example:
** {{temp|l|en|*nix}} links to the nonexistent page [[Reconstruction:English/nix]] (<code class="n">*</code> is interpreted as a reconstruction), but {{temp|l|en|:*nix}} links to [[*nix]].
** {{temp|l|sl|Franche-Comté}} links to the nonexistent page [[Franche-Comte]] (<code>é</code> is converted to <code>e</code> by <code class="n">makeEntryName</code>), but {{temp|l|sl|:Franche-Comté}} links to [[Franche-Comté]].]==]
function export.language_link(data, allow_self_link)
if type(data) ~= "table" then
error("The first argument to the function language_link must be a table. See Module:links/documentation for more information.")
-- Nothing to process, return nil.
elseif not (data.term or data.alt) then
return nil
end
local text = data.term
data.sc = data.sc or data.lang:findBestScript(text)
ignore_cap = ignore_cap or mw.loadData("Module:links/data").ignore_cap
if (ignore_cap[data.lang:getCode()] or ignore_cap[data.lang:getNonEtymologicalCode()]) and text then
text = text:gsub("%^", "")
end
-- Do we have a redundant wikilink? If so, remove it.
if text then
text, data.alt = handle_redundant_wikilink(text, data.alt)
end
-- Do we have embedded wikilinks?
if text and text:find("%[%[.-%]%]") then
text = process_embedded_links(text, data, allow_self_link)
-- If not, make a link using the parameters.
else
text = text and cond_trim(text)
data.alt = data.alt and cond_trim(data.alt)
text = makeLink({target = text, display = data.alt, fragment = data.fragment}, data.lang, data.sc, data.id, allow_self_link, true)
end
return text
end
function export.plain_link(data, allow_self_link)
if type(data) ~= "table" then
error("The first argument to the function language_link must be a table. See Module:links/documentation for more information.")
-- Nothing to process, return nil.
elseif not (data.term or data.alt) then
return nil
-- Only have alt, just return it.
elseif not data.term then
return data.alt
end
local text = data.term
if (not data.lang) or data.lang:getNonEtymologicalCode() ~= "und" then
data.lang = require("Module:languages").getByCode("und")
end
data.sc = data.sc or require("Module:scripts").findBestScriptWithoutLang(text)
-- Do we have a redundant wikilink? If so, remove it.
if text then
text, data.alt = handle_redundant_wikilink(text, data.alt)
end
-- Do we have embedded wikilinks?
if text:find("%[%[.-%]%]") then
text = process_embedded_links(text, data, allow_self_link, true)
-- If not, make a link using the parameters.
else
text = cond_trim(text)
data.alt = data.alt and cond_trim(data.alt)
text = makeLink({target = text, display = data.alt, fragment = data.fragment}, data.lang, data.sc, data.id, allow_self_link, true, true)
end
return text
end
--[==[Replace any links with links to the correct section, but don't link the whole text if no embedded links are found. Returns the display text form.]==]
function export.embedded_language_links(data, allow_self_link)
if type(data) ~= "table" then
error("The first argument to the function language_link must be a table. See Module:links/documentation for more information.")
end
local text = data.term
data.sc = data.sc or data.lang:findBestScript(text)
-- Do we have embedded wikilinks?
if text:find("%[%[.-%]%]") then
text = process_embedded_links(text, data, allow_self_link)
else
-- If there are no embedded wikilinks, return the display text.
text = cond_trim(text)
-- FIXME: Double-escape any percent-signs, because we don't want to treat non-linked text as having percent-encoded characters.
text = text:gsub("%%", "%%25")
text = (data.lang:makeDisplayText(text, data.sc, true))
end
return text
end
function export.mark(text, itemType, face, lang)
local tag = { "", "" }
if itemType == "gloss" then
tag = { '<span class="mention-gloss-double-quote">“</span><span class="mention-gloss">',
'</span><span class="mention-gloss-double-quote">”</span>' }
elseif itemType == "tr" then
if face == "term" then
tag = { '<span lang="' .. lang:getNonEtymologicalCode() .. '" class="tr mention-tr Latn">',
'</span>' }
else
tag = { '<span lang="' .. lang:getNonEtymologicalCode() .. '" class="tr Latn">', '</span>' }
end
elseif itemType == "ts" then
-- \226\129\160 = word joiner (zero-width non-breaking space) U+2060
tag = { '<span class="ts mention-ts Latn">/\226\129\160', '\226\129\160/</span>' }
elseif itemType == "pos" then
tag = { '<span class="ann-pos">', '</span>' }
elseif itemType == "annotations" then
tag = { '<span class="mention-gloss-paren annotation-paren">(</span>',
'<span class="mention-gloss-paren annotation-paren">)</span>' }
end
if type(text) == "string" then
return tag[1] .. text .. tag[2]
else
return ""
end
end
--[==[Formats the annotations that are displayed with a link created by {{code|lua|full_link}}. Annotations are the extra bits of information that are displayed following the linked term, and include things such as gender, transliteration, gloss and so on.
* The first argument is a table possessing some or all of the following keys:
*:; <code class="n">genders</code>
*:: Table containing a list of gender specifications in the style of [[Module:gender and number]].
*:; <code class="n">tr</code>
*:: Transliteration.
*:; <code class="n">gloss</code>
*:: Gloss that translates the term in the link, or gives some other descriptive information.
*:; <code class="n">pos</code>
*:: Part of speech of the linked term. If the given argument matches one of the templates in [[:Category:Part of speech tags]], then call that to show a part-of-speech tag. Otherwise, just show the given text as it is.
*:; <code class="n">lit</code>
*:: Literal meaning of the term, if the usual meaning is figurative or idiomatic.
*:Any of the above values can be omitted from the <code class="n">info</code> argument. If a completely empty table is given (with no annotations at all), then an empty string is returned.
* The second argument is a string. Valid values are listed in [[Module:script utilities/data]] "data.translit" table.]==]
function export.format_link_annotations(data, face)
local output = {}
-- Interwiki link
if data.interwiki then
insert(output, data.interwiki)
end
-- Genders
if type(data.genders) ~= "table" then
data.genders = { data.genders }
end
if data.genders and #data.genders > 0 then
local m_gen = require("Module:gender and number")
insert(output, " " .. m_gen.format_list(data.genders, data.lang))
end
local annotations = {}
-- Transliteration and transcription
if data.tr and data.tr[1] or data.ts and data.ts[1] then
local kind
if face == "term" then
kind = face
else
kind = "default"
end
if data.tr[1] and data.ts[1] then
insert(annotations,
require("Module:script utilities").tag_translit(data.tr[1], data.lang, kind)
.. " " .. export.mark(data.ts[1], "ts"))
elseif data.ts[1] then
insert(annotations, export.mark(data.ts[1], "ts"))
else
insert(annotations,
require("Module:script utilities").tag_translit(data.tr[1], data.lang, kind))
end
end
-- Gloss/translation
if data.gloss then
insert(annotations, export.mark(data.gloss, "gloss"))
end
-- Part of speech
if data.pos then
-- debug category for pos= containing transcriptions
if data.pos:find("/[^><]*/") then
data.pos = data.pos .. "[[Category:links likely containing transcriptions in pos]]"
end
pos_tags = pos_tags or mw.loadData("Module:links/data").pos_tags
insert(annotations, export.mark(pos_tags[data.pos] or data.pos, "pos"))
end
-- Literal/sum-of-parts meaning
if data.lit then
insert(annotations, "literally " .. export.mark(data.lit, "gloss"))
end
if #annotations > 0 then
insert(output, " " .. export.mark(concat(annotations, ", "), "annotations"))
end
return concat(output)
end
-- Add any left or right qualifiers or references to a formatted term. `data` is the object specifying the term, which
-- should optionally contain:
-- * left qualifiers in `q` (an array of strings or a single string); an empty array or blank string will be ignored;
-- * right qualifiers in `qq` (an array of strings or a single string); an empty array or blank string will be ignored;
-- * references in `refs`, an array either of strings (formatted reference text) or objects containing fields `text`
-- (formatted reference text) and optionally `name` and/or `group`.
-- `formatted` is the formatted version of the term itself.
function export.add_qualifiers_and_refs_to_term(data, formatted)
local left_qualifiers, right_qualifiers
local reftext
left_qualifiers = data.q and #data.q > 0 and data.q
if left_qualifiers then
left_qualifiers = require("Module:qualifier").format_qualifier(left_qualifiers) .. " "
end
right_qualifiers = data.qq and #data.qq > 0 and data.qq
if right_qualifiers then
right_qualifiers = " " .. require("Module:qualifier").format_qualifier(right_qualifiers)
end
if data.refs and #data.refs > 0 then
local refs = {}
for _, ref in ipairs(data.refs) do
if type(ref) ~= "table" then
ref = {text = ref}
end
local refargs
if ref.name or ref.group then
refargs = {name = ref.name, group = ref.group}
end
table.insert(refs, mw.getCurrentFrame():extensionTag("ref", ref.text, refargs))
end
reftext = table.concat(refs)
end
if left_qualifiers then
formatted = left_qualifiers .. formatted
end
if reftext then
formatted = formatted .. reftext
end
if right_qualifiers then
formatted = formatted .. right_qualifiers
end
return formatted
end
--[==[Creates a full link, with annotations (see <code class="n">[[#format_link_annotations|format_link_annotations]]</code>), in the style of {{temp|l}} or {{temp|m}}.
The first argument, <code class="n">data</code>, must be a table. It contains the various elements that can be supplied as parameters to {{temp|l}} or {{temp|m}}:
{ {
term = entry_to_link_to,
alt = link_text_or_displayed_text,
lang = language_object,
sc = script_object,
fragment = link_fragment
id = sense_id,
genders = { "gender1", "gender2", ... },
tr = transliteration,
ts = transcription,
gloss = gloss,
pos = part_of_speech_tag,
lit = literal_translation,
accel = {accelerated_creation_tags},
interwiki = interwiki,
q = { "left_qualifier1", "left_qualifier2", ...} or "left_qualifier",
qq = { "right_qualifier1", "right_qualifier2", ...} or "right_qualifier",
refs = { "formatted_ref1", "formatted_ref2", ...} or { {text = "text", name = "name", group = "group"}, ... },
} }
Any one of the items in the <code class="n">data</code> table may be {{code|lua|nil}}, but an error will be shown if neither <code class="n">term</code> nor <code class="n">alt</code> nor <code class="n">tr</code> is present.
Thus, calling {{code|lua|2=full_link{ term = term, lang = lang, sc = sc } }}, where <code class="n">term</code> is an entry name, <code class="n">lang</code> is a [[Module:languages#Language objects|language object]] from [[Module:languages]], and <code class="n">sc</code> is a [[Module:scripts#Script objects|script object]] from [[Module:scripts]], will give a plain link similar to the one produced by the template {{temp|l}}, and calling {{code|lua|2=full_link( { term = term, lang = lang, sc = sc }, "term" )}} will give a link similar to the one produced by the template {{temp|m}}.
The function will:
* Try to determine the script, based on the characters found in the term or alt argument, if the script was not given.
* Call <code class="n">[[#language_link|language_link]]</code> on the term or alt forms, to remove diacritics in the page name, process any embedded wikilinks and create links to Reconstruction or Appendix pages when necessary.
* Call <code class="n">[[Module:script utilities#tag_text]]</code> to add the appropriate language and script tags to the term, and to italicize terms written in the Latin script if necessary. Accelerated creation tags, as used by [[WT:ACCEL]], are included.
* Generate a transliteration, based on the alt or term arguments, if the script is not Latin and no transliteration was provided.
* Add the annotations (transliteration, gender, gloss etc.) after the link.
* If <code class="n">show_qualifiers</code> is specified, left and right qualifiers and references will be displayed. (This is for compatibility reasons, since a fair amount of code stores qualifiers and/or references in these fields and displays them itself, expecting {{code|lua|full_link()}} to ignore them.]==]
function export.full_link(data, face, allow_self_link, show_qualifiers)
-- Prevent data from being destructively modified.
local data = shallowcopy(data)
if type(data) ~= "table" then
error("The first argument to the function full_link must be a table. "
.. "See Module:links/documentation for more information.")
end
local terms = {true}
-- Generate multiple forms if applicable.
for _, param in ipairs{"term", "alt"} do
if type(data[param]) == "string" and data[param]:find("//") then
data[param] = escape(data[param], "//")
data[param] = split(data[param], "//") or {}
for i, subparam in ipairs(data[param]) do
data[param][i] = unescape(subparam, "//")
if subparam == "" then
data[param][i] = nil
end
end
elseif type(data[param]) == "string" and not (type(data.term) == "string" and data.term:find("//")) then
data[param] = data.lang:generateForms(data[param])
else
data[param] = {}
end
end
for _, param in ipairs{"sc", "tr", "ts"} do
data[param] = {data[param]}
end
for _, param in ipairs{"term", "alt", "sc", "tr", "ts"} do
for i in pairs(data[param]) do
terms[i] = true
end
end
-- Create the link
local output = {}
local categories = {}
local link = ""
local annotations
local phonetic_extraction = mw.loadData("Module:links/data").phonetic_extraction
phonetic_extraction = phonetic_extraction[data.lang:getCode()] or phonetic_extraction[data.lang:getNonEtymologicalCode()]
for i in ipairs(terms) do
-- Is there any text to show?
if (data.term[i] or data.alt[i]) then
-- Try to detect the script if it was not provided
local best = data.lang:findBestScript(data.alt[i] or data.term[i])
if not data.sc[i] then
data.sc[i] = best
else
-- Track uses of sc parameter
track("sc")
if data.sc[i]:getCode() == best:getCode() then
track("sc/redundant", data.sc[i]:getCode())
else
track("sc/needed", data.sc[i]:getCode())
end
end
-- If using a discouraged character sequence, add to maintenance category
if data.sc[i]:hasNormalizationFixes() == true then
if (data.term[i] and data.sc[i]:fixDiscouragedSequences(toNFC(data.term[i])) ~= toNFC(data.term[i])) or (data.alt[i] and data.sc[i]:fixDiscouragedSequences(toNFC(data.alt[i])) ~= toNFC(data.alt[i])) then
insert(categories, "Pages using discouraged character sequences")
end
end
local class = ""
-- Encode certain characters to avoid various delimiter-related issues at various stages. We need to encode < and >
-- because they end up forming part of CSS class names inside of <span ...> and will interfere with finding the end
-- of the HTML tag. I first tried converting them to URL encoding, i.e. %3C and %3E; they then appear in the URL as
-- %253C and %253E, which get mapped back to %3C and %3E when passed to [[Module:accel]]. But mapping them to <
-- and > somehow works magically without any further work; they appear in the URL as < and >, and get passed to
-- [[Module:accel]] as < and >. I have no idea who along the chain of calls is doing the encoding and decoding. If
-- someone knows, please modify this comment appropriately!
local encode_accel_char_map = {
["%"] = ".",
[" "] = "_",
["<"] = "<",
[">"] = ">",
}
local function encode_accel_param_chars(param)
local retval = param:gsub("[% <>]", encode_accel_char_map) -- discard second return value
return retval
end
local function encode_accel_param(prefix, param)
if not param then
return ""
end
if type(param) == "table" then
local filled_params = {}
-- There may be gaps in the sequence, especially for translit params.
local maxindex = 0
for k, v in pairs(param) do
if type(k) == "number" and k > maxindex then
maxindex = k
end
end
for i=1,maxindex do
filled_params[i] = param[i] or ""
end
-- [[Module:accel]] splits these up again.
param = table.concat(filled_params, "*~!")
end
-- This is decoded again by [[WT:ACCEL]].
return prefix .. encode_accel_param_chars(param)
end
if data.accel then
local form = data.accel.form and encode_accel_param_chars(data.accel.form) .. "-form-of" or ""
local gender = encode_accel_param("gender-", data.accel.gender)
local pos = encode_accel_param("pos-", data.accel.pos)
local translit = encode_accel_param("transliteration-",
data.accel.translit or (data.tr[i] ~= "-" and data.tr[i] or nil))
local target = encode_accel_param("target-", data.accel.target)
local lemma = encode_accel_param("origin-", data.accel.lemma)
local lemma_translit = encode_accel_param("origin_transliteration-", data.accel.lemma_translit)
local no_store = data.accel.no_store and "form-of-nostore" or ""
local accel =
form .. " " ..
gender .. " " ..
pos .. " " ..
translit .. " " ..
target .. " " ..
lemma .. " " ..
lemma_translit .. " " ..
no_store .. " "
class = "form-of lang-" .. data.lang:getNonEtymologicalCode() .. " " .. accel
end
-- Only make a link if the term has been given, otherwise just show the alt text without a link
local term_data = {
term = data.term[i],
alt = data.alt[i],
lang = data.lang,
sc = data.sc[i],
fragment = data.fragment,
id = data.id,
genders = data.genders,
tr = data.tr[i],
ts = data.ts[i],
gloss = data.gloss,
pos = data.pos,
lit = data.lit,
accel = data.accel,
interwiki = data.interwiki
}
link = require("Module:script utilities").tag_text(
data.term[i] and export.language_link(term_data, allow_self_link)
or data.alt[i], data.lang, data.sc[i], face, class)
else
--[[ No term to show.
Is there at least a transliteration we can work from? ]]
link = require("Module:script utilities").request_script(data.lang, data.sc[i])
if (link == "" or (not data.tr[i]) or data.tr[i] == "-") and data.lang:getFamilyCode() ~= "qfa-sub" then
-- No link to show, and no transliteration either. Show a term request (unless it's a substrate, as they rarely take terms).
if mw.title.getCurrentTitle().nsText ~= "Template" then
insert(categories, data.lang:getNonEtymologicalName() .. " term requests")
end
link = "<small>[Term?]</small>"
end
end
insert(output, link)
if i < #terms then insert(output, "<span class=\"Zsym mention\" style=\"font-size:100%;\">/</span>") end
end
-- TODO: Currently only handles the first transliteration, pending consensus on how to handle multiple translits for multiple forms, as this is not always desirable (e.g. traditional/simplified Chinese).
if data.tr[1] == "" or data.tr[1] == "-" then
data.tr[1] = nil
elseif phonetic_extraction then
local m_phonetic = require(phonetic_extraction)
data.tr[1] = data.tr[1] or m_phonetic.getTranslit(export.remove_links(data.alt[1] or data.term[1]))
elseif (data.term[1] or data.alt[1]) and data.sc[1]:isTransliterated() then
-- Track whenever there is manual translit. The categories below like 'terms with redundant transliterations'
-- aren't sufficient because they only work with reference to automatic translit and won't operate at all in
-- languages without any automatic translit, like Persian and Hebrew.
if data.tr[1] then
track("manual-tr", data.lang:getNonEtymologicalCode())
end
-- Try to generate a transliteration, unless transliteration has been supplied and data.no_check_redundant_translit is
-- given. (Checking for redundant transliteration can use up significant amounts of memory so we don't want to do it
-- if memory is tight. `no_check_redundant_translit` is currently set when called ultimately from
-- {{multitrans|...|no-check-redundant-translit=1}}.)
if not (data.tr[1] and data.no_check_redundant_translit) then
local text = data.alt[1] or data.term[1]
if not data.lang:link_tr() then
text = export.remove_links(text, true)
end
local automated_tr, tr_categories
automated_tr, data.tr_fail, tr_categories = data.lang:transliterate(text, data.sc[1])
if automated_tr or data.tr_fail then
local manual_tr = data.tr[1]
if manual_tr then
if (export.remove_links(manual_tr) == export.remove_links(automated_tr)) and (not data.tr_fail) then
insert(categories, "Terms with redundant transliterations")
insert(categories, "Terms with redundant transliterations/" .. data.lang:getNonEtymologicalCode())
elseif not data.tr_fail then
-- Prevents Arabic root categories from flooding the tracking categories.
if mw.title.getCurrentTitle().nsText ~= "Category" then
insert(categories, "Terms with manual transliterations different from the automated ones")
insert(categories, "Terms with manual transliterations different from the automated ones/" .. data.lang:getNonEtymologicalCode())
end
end
end
if (not manual_tr) or data.lang:overrideManualTranslit() then
data.tr[1] = automated_tr
for _, category in ipairs(tr_categories) do
insert(categories, category)
end
end
end
end
end
-- Link to the transliteration entry for languages that require this
if data.tr[1] and data.lang:link_tr() and not (data.tr[1]:match("%[%[(.-)%]%]") or data.tr_fail) then
data.tr[1] = export.language_link{
lang = data.lang,
term = data.tr[1],
sc = require("Module:scripts").getByCode("Latn")
}
elseif data.tr[1] and not (data.lang:link_tr() or data.tr_fail) then
-- Remove the pseudo-HTML tags added by remove_links.
data.tr[1] = data.tr[1]:gsub("</?link>", "")
end
if data.tr[1] and gsub(data.tr[1], "[%s%p]", ""):len() == 0 then data.tr[1] = nil end
insert(output, export.format_link_annotations(data, face))
categories = #categories > 0 and require("Module:utilities").format_categories(categories, data.lang, "-", nil, nil, data.sc) or ""
output = concat(output)
if show_qualifiers then
output = export.add_qualifiers_and_refs_to_term(data, output)
end
return output .. categories
end
--[==[Replaces all wikilinks with their displayed text, and removes any categories. This function can be invoked either from a template or from another module.
-- Strips links: deletes category links, the targets of piped links, and any double square brackets involved in links (other than file links, which are untouched). If `tag` is set, then any links removed will be given pseudo-HTML tags, which allow the substitution functions in [[Module:languages]] to properly subdivide the text in order to reduce the chance of substitution failures in modules which scrape pages like [[Module:zh-translit]].
-- FIXME: This is quite hacky. We probably want this to be integrated into [[Module:languages]], but we can't do that until we know that nothing is pushing pipe linked transliterations through it for languages which don't have link_tr set.
* <code><nowiki>[[page|displayed text]]</nowiki></code> → <code><nowiki>displayed text</nowiki></code>
* <code><nowiki>[[page and displayed text]]</nowiki></code> → <code><nowiki>page and displayed text</nowiki></code>
* <code><nowiki>[[Category:English lemmas|WORD]]</nowiki></code> → ''(nothing)'']==]
function export.remove_links(text, tag)
if type(text) == "table" then
text = text.args[1]
end
if not text or text == "" then
return ""
end
text = text
:gsub("%[%[", "\1")
:gsub("%]%]", "\2")
-- Parse internal links for the display text.
text = text:gsub("(\1)([^\1\2]-)(\2)",
function(c1, c2, c3)
-- Don't remove files.
for _, falsePositive in ipairs({"file", "image"}) do
if c2:lower():match("^" .. falsePositive .. ":") then return c1 .. c2 .. c3 end
end
-- Remove categories completely.
for _, falsePositive in ipairs({"category", "cat"}) do
if c2:lower():match("^" .. falsePositive .. ":") then return "" end
end
-- In piped links, remove all text before the pipe, unless it's the final character (i.e. the pipe trick), in which case just remove the pipe.
c2 = c2:match("^[^|]*|(.+)") or c2:match("([^|]+)|$") or c2
if tag then
return "<link>" .. c2 .. "</link>"
else
return c2
end
end)
text = text
:gsub("\1", "[[")
:gsub("\2", "]]")
return text
end
--[=[
This decodes old section encodings.
For example, Norwegian_Bokm.C3.A5l → Norwegian_Bokmål.
It isn't picky about whether the section encodings represent the UTF-8 encoding
of a real Unicode character, so it will mangle section names that contain
a period followed by two uppercase hex characters. At least such section names
are probably pretty rare.
Wiktionary adds an additional id="" attribute for sections
using a legacy encoding, if it is different from the modern minimally modified attribute.
It is like percent encoding (URI or URL encoding) except with "." instead of "%".
See [[mw:Manual:$wgFragmentMode]] and the code that does the encoding at
https://gerrit.wikimedia.org/r/plugins/gitiles/mediawiki/core/+/7bf779524ab1fd8e1d74f79ea4840564d48eea4d/includes/parser/Sanitizer.php#893
]=]
-- The character class %x should not be used, as it includes the characters a-f,
-- which do not occur in these anchor encodings.
local capitalHex = "[0-9A-F]"
local function decodeAnchor(anchor)
return (anchor:gsub("%.(" .. capitalHex .. capitalHex .. ")",
function(hexByte)
return string.char(tonumber(hexByte, 16))
end))
end
function export.section_link(link)
if type(link) ~= "string" then
error("The first argument to section_link was a " .. type(link) .. ", but it should be a string.")
end
link = link:gsub("_", " ")
local numberSigns = select(2, link:gsub("#", ""))
if numberSigns > 1 then
error("The section link should only contain one number sign (#).")
end
link = mw.uri.decode(link, "WIKI")
local page, section = link:match("^([^#]*)#(.+)$")
if page == "" then
page = nil
end
if section then
section = decodeAnchor(section)
-- URI-encode (percent-encode) section to allow square brackets and
-- other dodgy characters in section name.
-- If not percent-encoded, they prevent the parser from creating a link.
-- Decode percent-encoding in the displayed text
if page then
return "[[" .. page .. "#" .. mw.uri.encode(section, "WIKI")
.. "|" .. page .. " § " .. section .. "]]"
else
return "[[#" .. mw.uri.encode(section, "WIKI")
.. "|§ " .. section .. "]]"
end
else
error("The function “section_link” could not find a number sign marking a section name.")
end
end
return export