User:Najahho/hvalsamplesentence

From The Languages of David J. Peterson
Revision as of 07:41, 15 September 2020 by Najahho (talk | contribs) (Created page with ":{{hval-quote|Yn aderī, mōrī, aōt māzīli se hēnkirī īlvi biarvī manaerili.|But soon, when it is all over, we shall come to you and celebrate together.}} :{{hval-quot...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Yn aderī, mōrī, aōt māzīli se hēnkirī īlvi biarvī manaerili. — But soon, when it is all over, we shall come to you and celebrate together.
Lannister va moriot zȳha gēlȳnī addemmis. — A Lannister always pays his debts.
Āegenkor Tistālior jāhor gūrotriri emilza. — The Iron Bank will have its due.
Āegenkon Dēmalion vale tēmas. — The Iron Throne pokes the man.
Āeksio yne ilīritas. — The Lord has smiled upon me.
Āeksio ondos — Hand of gold
Drīvose dārys aerēbas. — Actually, the king is traveling.
Vīlībāzma ajomemēbza, — The war rages on
Bosys bantis amāzis, se morghor zijomy amāzis. — The long night is coming, and the dead come with it.
Ondossa jorhakēlāt, lykāpsirī Zaldrīzoti Muño amāzinon jumbari? — Will you wring your hands, while you wait idly for the Mother of Dragons to return?
Hen perzȳ vȳs amazverdagon asittaks. — From the fire she was reborn to remake the world.
Sparos rōbir angotas? — Who bit the fig?
Nyke Daenerys Jelmāzmo hen Targārio Lentrot, hen Valyrio Uēpo ānogār iksan. — I am Daenerys Stormborn of the House Targaryen, of the blood of Old Valyria.
zaldrīzo ānogar — Blood of the dragon
Aōhon iksan se ñuhon iksā — I am yours and you are mine
Aōhoso ziry rijībiā, se ñuhoso ziry rijībin. — You worship Him your way, and I'll worship Him mine.
Skoriot ñuhor ārilla issa? — Where is my beer?
Jaehossi Uēpossi Arlȳssī. — By the Old Gods and the New.
Lo ziry arlī jaelāt, jemēlo syt ziry mazemagon jemo bēvilza. — If you want it back, you must take it for yourselves.
Hen perzȳ vȳs amazverdagon asittaks. — From the fire she was reborn to remake the world.
Konys hontes atroksia issa. — That bird is an owl.
Averilloma voktys daoriot istas. — The drunk priest went nowhere.
Avera ñuhȳ relgot eman. — I have the grapes in my mouth.
Morghot nēdyssy sesīr zūgusy azantys vestras. — The knight says that even the brave men fear death.