Season 1 Motherland: Fort Salem Dialogue: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
(Added episode 106.) |
||
Line 29: | Line 29: | ||
==Episode 106== | ==Episode 106== | ||
<screenplay>ADIL | |||
You made weapons of your songs. | |||
TRANSLATION | |||
''[[Lúchálèzhì]] [[jìrùvónàz]] [[ramé]] [[wèláyà]] [[énó]].''</screenplay> | |||
<screenplay>ALDER | |||
I defended myself. And made a place for our people. | |||
TRANSLATION | |||
''[[Imìzát’éyè]]. [[Íkk’óyè]] [[t’abáné]] [[pakháfyà]] [[vú]].''</screenplay> | |||
<screenplay>ADIL | |||
What kind of place? | |||
TRANSLATION | |||
''[[T’abáné]] [[bà]] [[t’anú]] [[ò]]?''</screenplay> | |||
==Episode 107== | ==Episode 107== |
Revision as of 16:30, 24 April 2020
During the first season of Motherland: Fort Salem, Méníshè spoken dialogue was featured in four of the ten episodes. That dialogue is shown below.
Episode 103
Episode 106
ADIL
You made weapons of your songs.
TRANSLATION
ALDER
I defended myself. And made a place for our people.
TRANSLATION