Emerald City dialogue: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
(Added 103.) |
||
Line 48: | Line 48: | ||
==Episode 103== | ==Episode 103== | ||
<screenplay>WITCH 1 (I) | |||
On this day I consign myself to the wind. | |||
TRANSLATION | |||
''[[Zia]] [[kailia]] [[le]] [[hehho]] [[uvalhis]].''</screenplay> | |||
<screenplay>WITCH 2 (I) | |||
May the fires of my rage surround me. | |||
TRANSLATION | |||
''[[Iia]] [[vaizhatielir]] [[iiviu]] [[iizi]] [[aamaró]].''</screenplay> | |||
<screenplay>WITCH 3 (I) | |||
May the rains wash my bones away. | |||
TRANSLATION | |||
''[[Zhinua]] [[aava]] [[guurua]] [[auleushó]].''</screenplay> | |||
<screenplay>WITCH 4 (I) | |||
May the earth swallow me whole. | |||
TRANSLATION | |||
''[[Naan]] [[niasha]] [[nanna]] [[auoukó]].''</screenplay> | |||
==Episode 104== | ==Episode 104== |
Revision as of 02:59, 29 May 2020
During the first and only season of Emerald City, Munja'kin (M) and Inha (I) spoken dialogue was featured in all ten episodes. That dialogue is shown below.
Episode 101
OJO (M)
Witch.
TRANSLATION
JINJUR (I)
Glinda? Do you have any notion?
TRANSLATION
Episode 102
Episode 103
WITCH 2 (I)
May the fires of my rage surround me.
TRANSLATION