Bright dialogue

From The Languages of David J. Peterson
Jump to navigation Jump to search
Bodzvokhan Language Navigation: Home, Phonology, Grammar, Vocabulary, Orthography, Dialogue
Övüsi Language Navigation: Home, Phonology, Grammar, Vocabulary, Orthography, Dialogue

In Bright, Bodzvokhan (B) and Övüsi (Ö) spoken dialogue was featured and is shown below.

Dialogue

ORCS (B)
Human lover! Man lover! Go kiss your wife, man lover! Skinbag!
SERLING (B)
YOU! The Army of Nine Races fought shoulder to shoulder to give you the world you neglect! Two thousand years ago we fought you with swords and arrows! And now he rises again.
SERLING (B)
Darkness approaches, Unblooded One. Remember the Old Ways. Remember what you are. Remember your traditions. Only Clan Ways can save you.
SERLING (B)
The Blood Moon Prophecy is here. Your trial begins. This man with you is blessed. Remember, when the knife strikes her heart, with head bowed and a humble heart ask the Old Ones for the spell word.
SHOOTER (Ö)
Father of kings ease my journey to your realms. I am a loyal soldier.
TIKKA (Ö)
Let me go! Get away from me!
TRANSLATION
JAKOBY (Ö)
I will keep you safe. On my honor. Can you tell me your name?
TIKKA (Ö)
Tikka. My name is Tikka. We have to leave before they come.
JAKOBY (Ö)
Before who comes?
TRANSLATION
JAKOBY (B)
Show me your hands. Don’t run.
TRANSLATION
TIKKA (Ö)
Oh dear god, no.
TRANSLATION
TIKKA (Ö)
We have to stop! Stop now! Look! Look! Please stop!
LEILAH (Ö)
I found Larika. It’s her.
SERAFIN (Ö)
How is this possible?
TIEN (Ö)
Dark Father, we consign this soul to thee. Receive this soul in your blackness for all eternity. Feed upon this for your will. May the stars die for your glory.
LEILAH (Ö)
Stop. She was weak. She deserves no tears. And no honors. Where’s the girl?
SERAFIN (Ö)
She is not here.
TRANSLATION
LEILAH (Ö)
Now we have two problems.
SERAFIN (Ö)
May we assume there are no limits?
LEILAH (Ö)
No limits. This is a wand we’re after. What do you think?
SERAFIN (Ö)
And the girl?
TRANSLATION
LEILAH (Ö)
She’s forgotten who she is. She comes home or she dies. Of her free will.
TIKKA (Ö)
Holy Father, please keep that evil bitch away from me. May crows rip her eyes out. May she burn alive.
SNARLING ORC (B)
Get out of here!
TRANSLATION
JAKOBY (B)
Please my brother. We mean no disrespect. May we pass?
TIKKA (Ö)
You dropped the wand! Stop! Go back right now! Hurry!
KANDOMERE (Ö)
This is her. She’s dead, finally.
MTF AGENT (Ö)
No one’s going to miss her.
TRANSLATION
KANDOMERE (Ö)
Another Bright.
TRANSLATION
KANDOMERE (Ö)
She was murdered by the Inferni in 1956.
ELF AGENT (Ö)
He’s one hundred and nine.
TRANSLATION
KANDOMERE (Ö)
There’s a shrine in here. Find it.
TIKKA (Ö)
The devil is coming.
TRANSLATION
LEILAH (Ö)
Dearest sister. Do not run. I have come to take you home. All will be forgiven. Do not forget what you are. You are one of us.
KANDOMERE (Ö)
We keep losing these bastards.
MTF AGENT (Ö)
We need to know where these lead. Do we have anyone who can operate one?
KANDOMERE (Ö)
We tried that. It didn’t end well.
DORGHU (B)
An unblooded Orc. And a cop. Grew up with humans. Never had a claw raised for him in his life. Playing the “nice guy”, the “sweet guy”. Your buddies so happy to say they have an “Orc friend”. Here’s your opportunity to give back.
DORGHU (B)
Where is the wand?
TRANSLATION
JAKOBY (B)
What wand?
TRANSLATION
DORGHU (B)
Where is the wand?
TRANSLATION
DORGHU (B)
Roundtooth. False Orc. Unblooded coward.
TRANSLATION
JAKOBY (B)
...there’s no wand...
TRANSLATION
DORGHU (B)
Altamira thinks there’s a wand.
DORGHU (B)
I’ll cover you with her hot blood. Where is the wand?
JAKOBY (B)
We’re police officers! You can’t do this!
DORGHU (B)
Look at me.
TRANSLATION
DORGHU (B)
Kill them.
TRANSLATION
ORC GANGSTER (B)
Hold on. Everyone hold on. Look at me.
DORGHU (B)
What are you doing?
TRANSLATION
ORC GANGSTER (B)
Father, I am sorry, I know him.
TRANSLATION
ORC GANGSTER (B)
He helped me escape from the police. He saved my life.
ORC GANGSTER (B)
I owe him an honor debt. Clan Law says I cannot kill him.
TIKKA (Ö)
Seldeuthos.
TRANSLATION
LEILAH (Ö)
Where is the wand, sister?
LEILAH (Ö)
Seldeuthos. Oh darkest one, return my flesh to power. Heal my wounds. Give me strength to fight for your glory. May I dance in the skins of my enemy.
LEILAH (Ö)
You were so strong and threw it away. You could have walked with champions but you chose the weak and stupid. Now you’ll be an offering to my Lord.
TIKKA (Ö)
Shut up and kill me, Leilah. You’ll be joining me soon anyway.
WARD
Vaikhwaros.
TRANSLATION
LEILAH (Ö)
You have to come home.
TRANSLATION
TIKKA (Ö)
I’m never going back home.