Season 3 The Witcher Dialogue: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Page created.) |
No edit summary |
||
(10 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<div style="text-align:center;background-color:#eee;">'''''[[The Witcher]]'' Dialogue Navigation: [[Season_1_The_Witcher_Dialogue|Season 1]], [[Season_2_The_Witcher_Dialogue|Season 2]], [[Season_3_The_Witcher_Dialogue|Season 3]]'''</div> | <div style="text-align:center;background-color:#eee;">'''''[[The Witcher]]'' Dialogue Navigation: [[Season_1_The_Witcher_Dialogue|Season 1]], [[Season_2_The_Witcher_Dialogue|Season 2]], [[Season_3_The_Witcher_Dialogue|Season 3]], [[Blood_Origin_The_Witcher_Dialogue|''Blood Origin'']]'''</div> | ||
{{DISPLAYTITLE:Season 3 ''The Witcher'' Dialogue}} | |||
During the third season of ''[[The Witcher]]'', [[Hen Linge language|Hen Linge]] spoken dialogue was featured in all eight episodes. | During the third season of ''[[The Witcher]]'', [[Hen Linge language|Hen Linge]] spoken dialogue was featured in all eight episodes. | ||
Line 10: | Line 10: | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Keim]] [[irig]].'' | ''[[Keim]] [[irig]].'' | ||
ORTHOGRAPHIC | |||
{{henl-orth-reg|form=.kaemm irhuig.}} | |||
CIRI | CIRI | ||
Line 16: | Line 19: | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Zeilil]] [[eip]]!'' | ''[[Zeilil]] [[eip]]!'' | ||
ORTHOGRAPHIC | |||
{{henl-orth-reg|form=.zaeleill aep.}} | |||
CIRI | CIRI | ||
Line 22: | Line 28: | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Zeilil]] [[ein]] [[borasme]] [[i]] [[heidem]].'' | ''[[Zeilil]] [[ein]] [[borasme]] [[i]] [[heidem]].'' | ||
ORTHOGRAPHIC | |||
{{henl-orth-reg|form=.zaeleill aen bhoraasme ui haieddem.}} | |||
CIRI | CIRI | ||
Line 28: | Line 37: | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Zeilil]] [[eip]]!'' | ''[[Zeilil]] [[eip]]!'' | ||
ORTHOGRAPHIC | |||
{{henl-orth-reg|form=.zaeleill aep.}} | |||
YENNEFER | YENNEFER | ||
Line 34: | Line 46: | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Kwe'r]] [[net]] [[thenise]] [[es]] [[evelig]].'' | ''[[Kwe'r]] [[net]] [[thenise]] [[es]] [[evelig]].'' | ||
ORTHOGRAPHIC | |||
{{henl-orth-reg|form=.kwe'rr net dhaeniise ess evelhuig.}} | |||
CIRI | CIRI | ||
Line 40: | Line 55: | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Bythkwe]]!'' | ''[[Bythkwe]]!'' | ||
ORTHOGRAPHIC | |||
{{henl-orth-reg|form=.bhythkwe.}} | |||
FRANCESCA | FRANCESCA | ||
Line 45: | Line 63: | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[A't]] [[hule'n]]. [[I]] [[nina]] [[adeireide'n]] [[ | ''[[A't]] [[hule'n]]. [[I]] [[nina]] [[adeireide'n]] [[kwe's't]] [[eivith]] [[t'einpeste]].'' | ||
ORTHOGRAPHIC | |||
{{henl-orth-reg|form=.agh't hulle'n.ui ninnau adeireaadhe'n kwe'ss't aevith t'aenpeste}}</screenplay> | |||
==Episode 302== | ==Episode 302== | ||
Line 53: | Line 74: | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Vond]] [[agwethil]].''</screenplay> | ''[[Vond]] [[agwethil]].'' | ||
ORTHOGRAPHIC | |||
{{henl-orth-reg|form=.vond agwetheill.}}</screenplay> | |||
==Episode 303== | ==Episode 303== | ||
Line 62: | Line 86: | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Hulil]] [[i]] [[vorzeilil]].'' | ''[[Hulil]] [[i]] [[vorzeilil]].'' | ||
ORTHOGRAPHIC | |||
{{henl-orth-reg|form=.hullill ui vorzaelill.}} | |||
CIRI | CIRI | ||
Line 67: | Line 94: | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Hulil]] [[i]] [[vorzeilil]].''</screenplay> | ''[[Hulil]] [[i]] [[vorzeilil]].'' | ||
ORTHOGRAPHIC | |||
{{henl-orth-reg|form=.hullill ui vorzaelill.}}</screenplay> | |||
==Episode 304== | ==Episode 304== | ||
Line 76: | Line 106: | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Anain]] [[a]] [[veishme]].'' | ''[[Anain]] [[a]] [[veishme]].'' | ||
ORTHOGRAPHIC | |||
{{henl-orth-reg|form=.anaine a vaeshme.}} | |||
FRANCESCA | FRANCESCA | ||
Line 82: | Line 115: | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''...[[ynilysh]] [[kwe's]] [[perthe]]. [[Thenkreil]] [[kwe's]] [[kov]].'' | ''...[[ynilysh]] [[kwe's]] [[perthe]]. [[Thenkreil]] [[kwe's]] [[kov]].'' | ||
ORTHOGRAPHIC | |||
{{henl-orth-reg|form=.ynillysh kwe'ss paerthe.dhaenkhroil kwe'ss khoobh.}} | |||
TRISS & ISTREDD | TRISS & ISTREDD | ||
Line 87: | Line 123: | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Sy]] [[treise]] [[ein]] [[tfe]], [[vorzeil]] [[yn]]. [[Sy]] [[treise]] [[ein]] [[tfe]], [[vorzeil]] [[yn]].''</screenplay> | ''[[Sy]] [[treise]] [[ein]] [[tfe]], [[vorzeil]] [[yn]]. [[Sy]] [[treise]] [[ein]] [[tfe]], [[vorzeil]] [[yn]].'' | ||
ORTHOGRAPHIC | |||
{{henl-orth-reg|form=.sy treise aen tve,vorzael yn.sy treise aen tve,vorzael yn.}}</screenplay> | |||
==Episode 305== | ==Episode 305== | ||
Line 95: | Line 134: | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Agwethil]]!''</screenplay> | ''[[Agwethil]]!'' | ||
ORTHOGRAPHIC | |||
{{henl-orth-reg|form=.agwetheill.}}</screenplay> | |||
==Episode 306== | ==Episode 306== | ||
Line 104: | Line 146: | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Kwys]] [[bala]] [[kwe]] [[gröme'n]].'' | ''[[Kwys]] [[bala]] [[kwe]] [[gröme'n]].'' | ||
ORTHOGRAPHIC | |||
{{henl-orth-reg|form=.kwyss baala kwe ghrömme'nn.}} | |||
TISSAIA | TISSAIA | ||
Line 110: | Line 155: | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''[[Esei]] [[Oshern]]. [[Wök]] [[ryl]] [[me]] [[i]] [[a]] [[mowin]].'' | ''[[Esei]] [[Oshern]]. [[Wök]] [[ryl]] [[me]] [[i]] [[a]] [[mowin]].'' | ||
ORTHOGRAPHIC | |||
{{henl-orth-reg|form=.essea oshaern.woekh ryl me ui a moghuinne.}} | |||
ISTREDD | ISTREDD | ||
Line 115: | Line 163: | ||
TRANSLATION | TRANSLATION | ||
''...[[ynilysh]] [[kwe's]] [[perthe]]. [[Thenkreil]] [[kwe's]] [[kov]].''</screenplay> | ''...[[ynilysh]] [[kwe's]] [[perthe]]. [[Thenkreil]] [[kwe's]] [[kov]].'' | ||
ORTHOGRAPHIC | |||
{{henl-orth-reg|form=.ynillysh kwe'ss paerthe.dhaenkhroil kwe'ss khoobh.}}</screenplay> | |||
==Episode 307== | ==Episode 307== |
Latest revision as of 22:47, 27 July 2024
During the third season of The Witcher, Hen Linge spoken dialogue was featured in all eight episodes.
Episode 301
CIRI
Come back.
ORTHOGRAPHIC
.kaemm irhuig.
CIRI
Rise up!
ORTHOGRAPHIC
.zaeleill aep.
CIRI
Rise tall and proud.
ORTHOGRAPHIC
.zaeleill aen bhoraasme ui haieddem.
CIRI
Rise up!
ORTHOGRAPHIC
.zaeleill aep.
YENNEFER
What has been need not always be.
ORTHOGRAPHIC
.kwe'rr net dhaeniise ess evelhuig.
CIRI
Freeze!
TRANSLATION
ORTHOGRAPHIC
.bhythkwe.
FRANCESCA
I will find her. And we will finish what you started.
TRANSLATION
ORTHOGRAPHIC
.agh't hulle'n.ui ninnau adeireaadhe'n kwe'ss't aevith t'aenpeste
Episode 302
Episode 303
Episode 304
YENNEFER
Ignite to life.
ORTHOGRAPHIC
.anaine a vaeshme.
FRANCESCA
...join what is broken. Replace what is lost.
ORTHOGRAPHIC
.ynillysh kwe'ss paerthe.dhaenkhroil kwe'ss khoobh.
TRISS & ISTREDD
By the power of two, reveal one. By the power of two, reveal one.
ORTHOGRAPHIC
.sy treise aen tve,vorzael yn.sy treise aen tve,vorzael yn.
Episode 305
Episode 306
TISSAIA
Sever the ties that bind.
ORTHOGRAPHIC
.kwyss baala kwe ghrömme'nn.
TISSAIA
I am the Vessel. Strike through me and into the world.
ORTHOGRAPHIC
.essea oshaern.woekh ryl me ui a moghuinne.
ISTREDD
...join what is broken. Replace what is lost.
ORTHOGRAPHIC
.ynillysh kwe'ss paerthe.dhaenkhroil kwe'ss khoobh.
Episode 307
EITHNE
Careful. He's badly wounded.
MILVA
Not wounded. Dying, Mother Eithné. Who is he?
EITHNE
An old friend. We must help him.
TRANSLATION
GERALT
Don't waste your time on me.
CIRI
Bring forth and fill.
CIRI
Come back.
JASKIER
I've heard the stories. I know you're there, and I know I'm not welcome. But my friend is here, and I have to see him.
TRANSLATION
DRYAD WARRIOR
Turn back now, or die in that field. The choice is yours, ugly human.
JASKIER
Sticks and stones may break my bones, but words also hurt me.
DRYAD WARRIOR
You may not enter.
JASKIER
I have to.
JASKIER
I'll wait for him to come out.
JASKIER
My love for you will never cease. These memories will never fade. And this flower you left behind, a sign of your never-ending love, shall never die. But do you know why? Because, my fair Ettariel, this flower seemingly slick with dew, was actually wet with your tears. And enchanted flowers never wilt...
TRANSLATION
Me mein a te deireide'n eip ynig. Omilden eir yndrere'n vort ynig. I blath kwe'th t'eivith helshte ys, me gainem ein te mein deireideth thein, gavole'n vort ynig. I veshet enkwe the? Ynkwe, m'elein Etariel, gwyn blath kwe's't hom ein shan, t'er hom ein kervem ein te wan. I gweld blathana dwek ynig...
MILVA
That'll do, Bard.
Episode 308
MILVA
...join what is broken. Replace what is lost.
MAGES
Join bodies, join souls, let them be as one again.
YENNEFER
From the ashes, rise.
YENNEFER
Mend what is broken.
FRANCESCA
Fuck you! You devil's handmaiden of a vile human--